Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Allow me to express our appreciation to President Shi Jiuyong for his very articulate and most succinct introduction of the report of the International Court of Justice, contained in document A/59/4. Позвольте мне выразить признательность Председателю гну Ши Цзююну за его подробное и в высшей степени лаконичное представление доклада Международного Суда, содержащегося в документе А/59/4.
Moreover, I take this opportunity to congratulate the President of the fifty-eighth session, Mr. Julian Hunte, on his dedication and on the successful fulfilment of his responsibilities. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Председателю пятьдесят восьмой сессии, гну Джулиану Ханту за его преданность делу и успешное выполнение своих обязанностей.
Mr. Motoc: I would like to begin by expressing my gratitude to the representative of the United States of America, the current President of the Security Council, for introducing so aptly the annual report of that principal United Nations body. Г-н Моток: Вначале я хотел бы выразить благодарность представителю Соединенных Штатов Америки, нынешнему Председателю Совета Безопасности, за столь компетентное представление ежегодного доклада этого главного органа Организации Объединенных Наций.
I would like to echo the President in warmly thanking Mr. Michael Steiner for his final briefing to the Council, which he made this morning. Я хотел бы присоединиться к Председателю и сердечно поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его завершающий брифинг в Совете, с которым он выступил сегодня утром.
The Board wishes to express its appreciation to the President, the Prosecutor, the Registrar and the staff of the Tribunal for the cooperation and assistance extended to its staff. Комиссия хотела бы выразить свою признательность Председателю, Обвинителю, Секретарю и персоналу Трибунала за содействие и помощь, оказанные ее сотрудникам.
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) (spoke in Spanish): The delegation of Guatemala wishes to express its thanks to the President of the General Assembly for having convened this high-level meeting pursuant to resolution 64/179. Г-жа Тарасена Секайра (Гватемала) (говорит по-испански): Делегация Гватемалы хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания высокого уровня согласно резолюции 64/179.
We are also grateful to the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Ali Treki, for kindly organizing the first formal debate on human security in plenary meeting, held on 20 and 21 May. Мы также благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству г-ну Али ат-Трейки, который любезно согласился организовать первое официальное обсуждение концепции безопасности человека в рамках пленарных заседаний, состоявшихся 20 и 21 мая.
At the outset, I would like to express our deep gratitude to the President of the General Assembly for convening today's plenary meeting for timely consideration of the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. Прежде всего я хотел бы выразить глубокую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за проведение сегодняшнего пленарного заседания для своевременного рассмотрения гуманитарной ситуации в Пакистане, которая явилась результатом наводнений в этой стране.
Our thanks also go to the President of the General Assembly and to the Permanent Representative of Bangladesh for their efforts during the informal consultations to facilitate reaching a consensus draft resolution on the second review conference. Мы хотели бы также выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи и Постоянному представителю Бангладеш за предпринятые ими в ходе неофициальных консультаций усилия по содействию достижению консенсуса в отношении проекта резолюции о втором обзоре.
I would like to extend to the outgoing President, The Honourable Julian Hunte, our appreciation and thanks for his magisterial direction of the Assembly's activities over the past year. Я хотел бы воздать должное предыдущему Председателю Ассамблеи достопочтенному Джулиану Ханту и поблагодарить его за мудрое руководство работой Ассамблеи в прошлом году.
Mr. Goutondji (Benin) (spoke in French): My delegation is grateful to the President for having convened this plenary meeting to examine items 9 and 119 of the agenda of the sixty-fourth session of the General Assembly. Г-н Гутонджи (Бенин) (говорит по-французски): Моя делегация благодарна Председателю за созыв этого пленарного заседания для рассмотрения пунктов 9 и 119 повестки дня шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to pay a well-deserved tribute to Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Assembly at its sixty-third session, for the work he accomplished during his mandate. Я хотел бы также воздать должное отцу Мигелю д'Эското Брокману, Председателю Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии, за работу, проделанную за время пребывания в должности Председателя.
Mr. Kohona (Sri Lanka): At the outset, let me extend my thanks to the President for convening this special meeting to commemorate International Mother Earth Day. Г-н Кохона (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить благодарность Председателю за созыв этого специального заседания, посвященного празднованию Международного дня Матери-Земли.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset, allow me to express my delegation's sincere appreciation to the President of the General Assembly for convening this important meeting to discuss the concept of human security. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность от имени нашей делегации Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого важного заседания для обсуждения концепции безопасности человека.
We would also like to express our gratitude to the President of the General Assembly for convening this important plenary meeting and for his initiative in organizing the panel discussion. Нам хотелось бы выразить свою признательность также и Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих важных пленарных заседаний и за его инициативу организовать обсуждение этой темы специалистами.
Let me conclude by thanking the President of the General Assembly and the organizers of this special meeting for giving us the chance to discuss and reflect on such a vital issue. Позвольте мне завершить свое выступление выражением Председателю Генеральной Ассамблеи и организаторам этих специальных заседаний признательности за предоставленную нам возможность обсудить столь важный вопрос и подумать над ним.
Mr. Okuda (Japan): On behalf of the delegation of Japan, I would like to express my appreciation to the President of the General Assembly for having convened this meeting. Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): От имени делегации Японии я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания.
The chairs/coordinators are required to report orally, in their personal capacity, on the discussions of the various substantive agenda items to the President who, in conjunction with each of them, would finalize the reports, under his/her own responsibility. Председателям/координаторам требуется доложить устно, в своем личном качестве, о дискуссиях по различным предметным пунктам повестки дня Председателю, который во взаимодействии с каждым из них доработает доклады под его/ее собственную ответственность.
The President was also instructed to transmit the agreed elements and the letter to the Permanent Representative of Kenya and the Permanent Observer of the African Union, which was done. Председателю также было поручено передать согласованные элементы и письмо Постоянному представителю Кении и Постоянному наблюдателю от Африканского союза, что и было сделано.
In June, the Ombudsperson addressed a special report to the President of the Assembly, detailing the difficulties that the institution continues to face in the exercise of its mandate. В июне Омбудсмен направил Председателю Скупщины специальный доклад с изложением трудностей, с которыми сталкивается институт в деле выполнения своего мандата.
UNCTAD secretariat note to the President of the United Nations General Assembly on The Impact of the Financial and Economic Crisis on Debt Sustainability (2009). Записка секретариата ЮНКТАД Председателю Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу о последствиях финансово-экономического кризиса в плане приемлемости уровней долга (2009 год).
That high-level plenary meeting would result in a concise outcome document, and the President of the General Assembly would be requested to produce a draft text, in consultation with Member States. По итогам этого пленарного заседания высокого уровня будет составлен краткий итоговый документ, и Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается подготовить проект его текста в консультации с государствами-членами.
Accordingly, the consultative group will propose to the President of the Council a list of candidates to replace the five independent experts of the Expert Mechanism, whose three-year term is due to expire in 2011. Таким образом, консультативная группа предложит Председателю Совета список кандидатов для замены пяти независимых экспертов Экспертного механизма, трехлетний срок полномочий которых истекает в 2011 году.
She invited States to propose names of experts that would be placed on the public list of candidates submitted to the Consultative Group responsible for recommending selected candidates to the President of the Council. Оратор настоятельно призывает государства предлагать фамилии экспертов для внесения в публичный список кандидатов, который будет представлен в Консультативную группу, уполномоченную рекомендовать отобранные кандидатуры Председателю Совета.
Since the inception of the Human Rights Council, the elected President has been supported by the staff of his own mission, in addition to a few staff members provided by individual Governments on loan arrangements and/or financed by a foundation or a regional organization. С момента создания Совета по правам человека избранному Председателю оказывают поддержку сотрудники представительства его страны, а также нескольких сотрудников, предоставляемых отдельными правительствами на разовой основе и/или финансируемых каким-либо фондом или региональной организацией.