Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Here, I would like to pay a well-deserved tribute to the President of the Assembly at its sixty-first session for having launched intergovernmental consultations on this important issue. Я хотел бы воздать заслуженную дань уважения Председателю шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи за организацию межправительственных консультаций по этому важному вопросу.
I would like to begin by thanking the President of the General Assembly for organizing this Dialogue on one of the most important issues of our time. Я хотел бы начать с выражения признательности Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этого Диалога по одному из самых важных вопросов нашего времени.
Entrusted the President of the Executive Board to ask the Secretary-General for his support of resource mobilization efforts for INSTRAW; поручил Председателю Исполнительного совета просить Генерального секретаря поддержать усилия в области мобилизации ресурсов для МУНИУЖ;
I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. Я хотел бы отдать должное Председателю за организацию этих своевременных тематических обсуждений по вопросу, который серьезно беспокоит всех нас.
The African Group wishes to express its appreciation to the President of the General Assembly for convening this debate and for the provision of the thematic background papers. Группа африканских государств выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих прений и за подготовку для них тематических справочных документов.
On behalf of my delegation and on my own behalf, let me express our heartfelt appreciation to the President of the Assembly for hosting and steering this meeting. От имени нашей делегации и от себя лично позвольте мне выразить нашу искреннюю признательность Председателю Ассамблеи за организацию и проведение этого заседания.
I should also like to thank the President of the General Assembly for his conscientious appeal in his statement at the opening of this meeting. Я также хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его ответственный призыв, прозвучавший в его заявлении при открытии этого заседания.
That is the challenge that I propose that this body, the President and the Secretary-General address during this session. Я предлагаю этому форуму, его Председателю и Генеральному секретарю рассмотреть эту проблему на текущей сессии.
The ISU provided support to the President, the Co-Chairs and Co-Rapporteurs in executing their mandate related to the analysis of requests submitted in accordance with Article 5 of the Convention. ГИП предоставляла поддержку Председателю, сопредседателям и содокладчикам в исполнении ими своего мандата в отношении анализа запросов, представленных в соответствии со статьей 5 Конвенции.
(c) Appeals to the President of the Court of First Instance, who gives emergency interim rulings; с) подача апелляции председателю суда первой инстанции, который издает чрезвычайное временное постановление;
His delegation requested the Chairman, when he replied to the President of the General Assembly, to communicate that view and to request an explanation for the delay. Делегация Швейцарии просит Председателя Комитета в его ответе Председателю Генеральной Ассамблеи сообщить это мнение и попросить дать объяснение такой задержки.
In conclusion, I would like to express our deep thanks and gratitude to the President of the General Assembly for his efforts in leading the work of this session. В заключение я хотел бы выразить слова благодарности и глубокой признательности Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия по руководству работой нынешней сессии.
The members of the Security Council encourage the President of the Council to provide sufficient time for the meetings. Члены Совета Безопасности рекомендуют Председателю Совета выделять достаточное время для этих встреч.
On the issue of consensus-building, some speakers underscored the importance of maintaining the Council's unity and warned that the President should be very cautious in putting any issue to a vote. По вопросу о достижении консенсуса некоторые из выступавших подчеркнули важность сохранения единства Совета и рекомендовали Председателю быть очень осмотрительным при вынесении какого-либо вопроса на голосование.
We are also grateful to the President of the General Assembly and the Secretary-General, who have clearly and precisely issued three fundamental appeals. Мы также благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю за то, что они четко и ясно сформулировали три основных призыва.
Lastly, he expressed appreciation to the Secretary-General and the President of the General Assembly for their vision in drawing attention to climate change. В заключение оратор выражает благодарность Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи за их дальновидность и привлечение внимания к проблеме изменения климата.
Before turning to the report, my delegation wishes to commend Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her dedicated stewardship of the Court. Прежде чем перейти к докладу, моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс за ее самоотверженное руководство Судом.
We are grateful to the Court, and particularly the President of the Court, for having so quickly made real progress in maximizing its throughput. Мы признательны Суду и особенно Председателю Суда за столь быстрый и реальный прогресс в плане максимального повышения его производительности.
Our congratulations go to the Honourable Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, and all members of the Court on their outstanding work. Мы также признательны Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс и всем его членам за блестяще проделанную работу.
In that regard, the OIF commends the initiative of the President of the General Assembly to establish an expert group to express independent views in relevant forums. В этой связи МОФС признательна Председателю Генеральной Ассамблеи за его инициативу по созданию экспертной группы для выражения независимых взглядов на соответствующих форумах.
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the report in his capacity as President of the Council for November. Я хотел бы также выразить признательность представителю Коста-Рики Хорхе Урбине как Председателю Совета в ноябре за представление этого доклада.
The Transitional Charter entrusts the Transitional President and the Government with the exercise of executive power. Хартия переходного периода вверяет осуществление исполнительной власти Председателю переходного органа власти и правительству.
On 9 April 2009, notes verbales were sent to all permanent missions in Geneva and the President of the Human Rights Council. Девятого апреля 2009 года всем постоянным представительствам в Женеве и Председателю Совета по правам человека были направлены вербальные ноты.
In conclusion, I wish our Conference great success and good health and success to the President of the General Assembly and all representatives. В заключение мне хочется пожелать нашей Конференции большого успеха, а также здоровья и успехов Председателю Генеральной Ассамблеи и всем представителям.
Presenting the President with a publication to mark the Convention's anniversary, the Executive Secretary summarized some of the highlights of the past decade. Вручая Председателю публикацию, посвященную празднованию годовщины Конвенции, Исполнительный секретарь кратко охарактеризовала некоторые из важнейших достижений прошедшего десятилетия.