Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Subsequently, on behalf of the Committee, the Chairperson, Ms. Quisumbing, submitted a written contribution to the President of the Council on 17 September 2010. Впоследствии Председатель Комитета г-жа Кисумбинг 17 сентября 2010 года представила Председателю Совета письменный материал.
2.5 The Assizes Court sought the assistance of the Limassol Bar Association, whose President managed to identify two lawyers who were ready to represent the author. 2.5 Суд присяжных обратился за помощью к Лимасолской адвокатской ассоциации, Председателю которой удалось найти двух адвокатов, которые были готовы представлять автора.
They were introduced to the President, Judge Hisashi Owada, and to the other members of the Court. Гостей представили Председателю Суда судье Хисаси Оваде и другим членам Суда.
The consultants agree with that position and thus recommend that the President of the General Assembly set up a working group of Member States to discuss the issues. Консультанты согласны с этой позицией и рекомендуют Председателю Генеральной Ассамблеи учредить рабочую группу в составе государств-членов для обсуждения этих вопросов.
I take this opportunity to express once again Brazil's full support of the International Court of Justice and our appreciation to President Owada. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз выразить от имени Бразилии полную поддержку Международному Суду и нашу признательность Председателю Оваде.
We thank the President of the Council, Ambassador Laura Dupuy Lasserre, for presenting the Council's sixth annual report to the Assembly. Мы выражаем признательность Председателю Совета послу Лауре Дюпюи Лассерре за представление Ассамблее шестого ежегодного доклада Совета.
Chile congratulates the President of the Council, Ambassador Dupuy Lasserre, on her leading of the Council's work. Чили выражает признательность Председателю Совета послу Дюпюи Лассерре за руководство работой Совета.
United Nation Information Centres also provide media and communication support to the President of the General Assembly during official visits to the countries where they are located. Информационные центры Организации Объединенных Наций оказывают также медийное и коммуникационное содействие Председателю Генеральной Ассамблеи во время его официальных визитов в страны, где они расположены.
Requests the Secretary-General to ensure that the President of the General Assembly is provided with proper protocol services at Headquarters and at other United Nations duty stations. Просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Председателю Генеральной Ассамблеи было предоставлено надлежащее протокольное обслуживание в Центральных учреждениях и в других местах службы Организации Объединенных Наций.
I wish to take this opportunity to express to the President of the General Assembly, the Secretary-General and all delegations in this body our sincere gratitude for their sympathy and solidarity and for their wishes for the speedy recovery of my President. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю и всем делегациям, присутствующим в этом Зале, за их участие и солидарность и за их пожелания скорейшего выздоровления моего президента.
The PRESIDENT said that, under item 13 ("Personnel matters, including composition of the Secretariat"), he would invite the President of the Staff Council to make a statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по пункту 13 ("Вопросы персонала, включая состав Секре-тариата"), он хотел бы предложить Председателю Совета персонала выступить с заявлением.
Mr. MAGARIÑOS congratulated the President and the other members of the Bureau on their election and expressed his gratitude to the departing President and Bureau for their hard work. Г-н МАГАРИНЬОС поздравляет Председателя и других членов Бюро с их избранием и выражает свою признательность слагающим свои полномочия Председателю и Бюро за большую проделанную ими работу.
The President of the International Control Board had written letters to the President of the Economic and Social Council on 31 July and 6 December 2002, and on 16 January 2003 raising the question of honorariums payable to the members of INCB. Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками направил письма Председателю Экономического и Социального Совета 31 июля и 6 декабря 2002 года и 16 января 2003 года, в которых поднимается вопрос о гонорарах, выплачиваемых членам МККН.
President Aquino: Allow me to convey the greetings of the Filipino people to the President of the General Assembly and the representatives gathered here for the sixty-fifth session of the Assembly. Президент Акино (говорит по-английски): Позвольте мне передать приветствия филиппинского народа Председателю Генеральной Ассамблеи и представителям, собравшимся здесь на шестьдесят пятую сессию Ассамблеи.
Mr. Reina Idiaquez (Honduras) (spoke in Spanish): I would like to express our warm thanks for the solidarity of Assembly President Treki with the constitutional President of the Republic of Honduras, whom I represent with the greatest honour and pride. Г-н Рейна Идиакес (Гондурас) (говорит по-испански): Я хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю Ассамблеи Трейки за продемонстрированную солидарность с законным президентом Республики Гондурас, которого я имею честь с гордостью здесь представлять.
So far, the Duty Judge has been assigned to handle each request as it is received by the President of the Residual Mechanism. В данный момент по мере поступления этих просьб к Председателю Остаточного механизма, они переходят под ответственность дежурного судьи.
It directed the President of the ECOWAS Commission to take all appropriate measures to expedite action on the commencement of the implementation of the Defence and Security Sector Reform Programme. Он поручил Председателю Комиссии ЭКОВАС принять все надлежащие меры с целью ускорить начало реализации Программы реформирования сектора обороны и безопасности.
The Council members directed the President to report those views to the press as aspects on which there had been wide agreement during the consultations. Члены Совета поручили Председателю сообщить прессе вышеуказанные мнения в качестве вопросов, по которым в ходе консультаций был достигнут широкий консенсус.
The Security Council expresses its warm appreciation to the President and Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone for their briefing to the Council on 9 October 2012. Совет Безопасности выражает искреннюю признательность Председателю и Прокурору Специального суда по Сьерра-Леоне за брифинг в Совете 9 октября 2012 года.
Participants thanked the President of the Human Rights Council for his support and recommended that the time available to mandate holders during the interactive dialogue be extended. Участники выразили признательность Председателю Совета по правам человека за поддержку и рекомендовали увеличить время, предоставляемое мандатариям для выступлений в ходе интерактивного диалога.
He welcomed the request to the President of the General Assembly to launch a preparatory process for the proclamation of the Decade for People of African Descent. Он приветствует просьбу к Председателю Генеральной Ассамблеи инициировать подготовительный процесс подготовки к провозглашению Десятилетия лиц африканского происхождения.
The same note will invite interested Member States to inform the President of the Board of the names and curricula vitae of candidates they wish to nominate. В этой же ноте заинтересованным государствам-членам будет предложено сообщить Председателю Совета фамилии и биографические данные кандидатов, которых они желают назначить.
The Board may also wish to consider that the Staff Council President and Vice-Presidents may be allowed to observe the candidates' forum. Совет, возможно, пожелает также рассмотреть возможность разрешить присутствовать на форуме кандидатов в качестве наблюдателей Председателю и заместителям Председателя Совета персонала.
Any cases of disputes between the Steering Committee and the GICHD will be submitted to the President of the meeting of the CCW High Contracting Parties for arbitration and decision. Любые случаи споров между Руководящим комитетом и ЖМЦГР будут представляться Председателю Совещания Высоких Договаривающихся Сторон КНО на арбитраж и решение.
Encourages the President of the Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the aforementioned meeting; рекомендует Председателю Совета направить приглашения представителям национальных налоговых органов принять участие в вышеупомянутом совещании;