Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
If the sponsors would agree to such an approach and put the draft on hold, his delegation would request the Chairman to report to the President of the General Assembly on the status of discussions on the matter, including the status of the draft resolution. Если авторы согласятся с таким подходом и приостановят работу над проектом резолюции, его делегация обратится к Председателю с просьбой представить Председателю Генеральной Ассамблеи информацию о ходе обсуждения этого вопроса, в том числе о ходе обсуждения этого проекта резолюции.
As a result, the President of the Council was invited to present the results of the special high-level meeting to the Development Committee during the spring and the annual meetings of the World Bank and IMF, which enhanced the impact of the Council's meetings. В результате Председателю Совета было предложено представить результаты специального совещания высокого уровня Комитету по развитию в ходе весеннего и ежегодного совещаний Всемирного банка и МВФ, что повысило продуктивность работы заседаний Совета.
The co-facilitators hoped to finalize the process by mid-June, with a report to the President of the General Assembly, who in turn would submit the report to the Assembly. Сокоординаторы выразили надежду завершить работу к середине июня, после чего предполагают передать свой доклад Председателю Генеральной Ассамблеи, который, в свою очередь, представит его Генеральной Ассамблее.
Ignoring the indicated procedural deficiencies that precluded the examination of the request, on 30 August 2005, the author submitted the request to the President of the Vilnius First District Court, requesting the withdrawal of the judge who had handed down the decision of 18 August 2005. Игнорируя указанные процессуальные недостатки, которые не позволяли рассмотреть ходатайство, 30 августа 2005 года автор подал председателю Вильнюсского первого районного суда ходатайство, требуя отстранения судьи, который вынес решение от 18 августа 2005 года.
Pursuant to General Assembly resolution 67/203, the co-chairs of the Open Working Group on Sustainable Development Goals submitted their interim report to the President of the General Assembly on 25 September 2013. В соответствии с резолюцией 67/203 Генеральной Ассамблеи, сопредседатели Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития 25 сентября 2013 года представили Председателю Генеральной Ассамблеи подготовленный ими промежуточный доклад.
Invites the President of the General Assembly and his appointed facilitator for this purpose to participate in the forthcoming twelfth session of the Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, as appropriate; З. предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи и его назначенному с этой целью координатору принять участие, при необходимости, в работе предстоящей двенадцатой сессии Межправительственной рабочей группы по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий;
On 12 July 2012, the Committee adopted the following public preliminary position paper on the strengthening of the United Nations treaty bodies, which was distributed to the President of the General Assembly and the co-facilitators of the intergovernmental process: 12 июля 2012 года Комитет принял следующий публичный предварительный позиционный документ в отношении укрепления договорных органов Организации Объединенных Наций, который был препровожден Председателю Генеральной Ассамблеи и сокоординаторам межправительственного процесса:
The President of the General Assembly at its sixty-ninth session, in consultation with Member States and representatives of indigenous peoples, should appoint co-chairs from among Member States and indigenous peoples to preside jointly over the meeting of the World Conference. Председателю шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, в консультации с государствами-членами и представителями коренных народов, следует назначить сопредседателей заседания Всемирной конференции из числа государств-членов и коренных народов.
The Bureau of the Commission decided to invite the President of the Council to address the Commission under this item in order to launch a discussion on the relevance of population trends to the theme of the 2013 annual ministerial review. Бюро Комиссии постановило предложить Председателю Совета выступить в Комиссии по этому пункту, с тем чтобы начать обсуждение взаимосвязи темы демографических тенденций и темы ежегодного обзора на уровне министров в 2013 году.
The President of the Steering Committee in collaboration with the Steering Committee members is invited to take appropriate follow-up actions on the outcome of the present Round Table and report to the Round Table at its next session. Председателю Руководящего комитета предлагается предпринять в сотрудничестве с членами Руководящего комитета соответствующие последующие действия по реализации итогов нынешнего совещания за круглым столом и доложить о них участникам круглого стола на его следующем совещании.
Those contributions, along with a summary of the deliberations during the reconvened twenty-first session, were reflected in the response of the Chairperson of the Commission at its twenty-first session to the President of the Economic and Social Council. Эти предложения вместе с резюме обсуждений в ходе возобновленной двадцать первой сессии были отражены в ответе Председателя Комиссии на ее двадцать первой сессии Председателю Экономического и Социального Совета.
A report on the implementation of the present Agreement for the previous year shall be submitted by the Director of the Geneva International Centre and the Director of the Implementation Support Unit to the President annually by May, together with the audit reports. Доклад об осуществлении настоящего Соглашения за предыдущий год представляется Директором Женевского международного центра и Директором Группы имплементационной поддержки Председателю ежегодно до мая вместе с отчетами о ревизии.
The Population Division provided substantive support to the President of the General Assembly in the preparation and organization of the second High-level Dialogue on International Migration and Development, as mandated by the Assembly in its resolution 67/219. Отдел народонаселения оказал значительную поддержку Председателю Генеральной Ассамблеи в связи с подготовкой и проведением второго Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии согласно резолюции 67/219 Генеральной Ассамблеи.
The Meeting further resolved to mandate the President of the Fourth Meeting of States Parties to decide, in a transparent way and in consultation with the Coordinators as well as in taking into account the views of ail States Parties, on the recruitment of the Director. Совещание также постановило поручить Председателю четвертого Совещания государств-участников принять решение о приеме на работу Директора на транспарентной основе и в консультации с координаторами, а также с учетом мнений всех государств-участников.
The Permanent Forum recalls General Assembly resolution 66/296 and recommends that the President of the sixty-eighth session of the Assembly organize an informal interactive hearing, back-to-back with, but separate from, the thirteenth session of the Forum. Постоянный форум напоминает о резолюции 66/296 Генеральной Ассамблеи и рекомендует далее Председателю Ассамблеи на ее шестьдесят восьмой сессии организовать неофициальные интерактивные слушания сразу же после, но отдельно от тринадцатой сессии Форума.
The Domestic Violence (Summary Proceedings) Act on the contrary does not enable the President of the Family Court to order the Arrest of the perpetrator of Domestic Violence unless he breaches the Order of the Court. Напротив, Закон о насилии в семье (упрощенное производство) не позволяет председателю Высокого суда вынести приказ об аресте лица, совершившего насилие в семье, если оно не нарушило приказ суда.
In that regard, the EU would like to take this opportunity to congratulate the President of the Council, Ambassador Hamidon Ali, as well as his predecessor, Ambassador Sylvie Lucas, for their role in steering the revitalization of the Council. В этой связи ЕС хотел бы, пользуясь возможностью, выразить признательность Председателю Совета послу Хамидону Али, а также его предшественнику, послу Сильви Лукасу, за их руководящую роль в деле активизации деятельности Совета.
Invites the President of the Conference to initiate the steps that he deems necessary to facilitate a successful outcome of the Conference; предлагает Председателю Конференции предпринять необходимые, по его мнению, шаги для содействия достижению успешных результатов Конференции;
32.3. Furthermore, the Co-Chairs recommend that the Article 7 Contact Group, individual States parties, the President of the 5MSP and relevant organizations continue to promote these provisions and means to assist States parties in complying with them. 32.3 Далее, сопредседатели рекомендуют Контактной группе по статье 7, отдельным государствам-участникам, Председателю СГУ-5 и соответствующим организациям и впредь пропагандировать эти положения и средства с целью содействия государствам-участникам в их соблюдении.
Subsequently, the Chair was informed about two letters, one dated 30 January from the Ministry for Overseas Territories of France and one dated 31 January from the Prime Minister of France, responding to the concerns raised by the President of the Congress. Позднее Председателю Специального комитета стало известно о двух письмах министра заморских территорий Франции от 30 января и одном письме премьер-министра Франции от 31 января, в которых приводились ответы на вопросы, поднятые председателем Конгресса.
You would also recall that, in order for the Sudan to have the opportunity to make its views known, I suggested to you to send a letter to the President of the Council requesting that your statement be issued as a document of the Security Council. Хотел бы также напомнить Вам, что, для того чтобы мнения Судана могли быть услышанными, я предложил Вам направить Председателю Совета письмо с просьбой опубликовать Ваше заявление в качестве документа Совета Безопасности.
I express our deep appreciation to the President of the Security Council for the current month, Ambassador Andrey Denisov of the Russian Federation, for introducing the report of the Council covering the period from 1 August 2004 to 31 July 2005 (A/60/2). Я выражаю нашу глубокую признательность Председателю Совета Безопасности в этом месяце послу Российской Федерации Андрею Денисову за представление доклада Совета за период с 1 августа 2004 года по 31 июля 2005 года (А/60/2).
My delegation would also like to express its gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping, President of the fifty-ninth session of the General Assembly of the United Nations, for his unwavering efforts in steering the work of the fifty-ninth session. Наша делегация также хотела бы выразить свою благодарность Его Превосходительству гну Жану Пингу, Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, за его неустанные усилия по руководству работой пятьдесят девятой сессии.
On that occasion, it was decided to hold a Security Council briefing with the Secretary-General and the President of the Council as the only speakers and to postpone a public debate on the question to the following week. В этой связи было решено провести брифинг Совета Безопасности с предоставлением слова только Генеральному секретарю и Председателю Совета Безопасности и отложить проведение открытых прений по этому вопросу до следующей недели.
The Permanent Mission of Zimbabwe to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to attach a copy of a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Zimbabwe to the Secretary-General of the United Nations. Постоянное представительство Зимбабве при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Совета Безопасности и имеет честь препроводить копию письма Министерства иностранных дел Зимбабве на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.