Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. Он выражает признательность уходящему Председателю за его проактивный подход, который обеспечил успех первой Конференции.
The report of the first meeting was transmitted to the President of the General Assembly for distribution to Member States. Доклад о работе первого совещания был препровожден Председателю Генеральной Ассамблеи для распространения среди государств-членов.
The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. Филиппины выражают признательность и благодарность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих тематических прений.
There are many complex challenges that the next President of the General Assembly and the officers of the Main Committees will have to face. Следующему Председателю Генеральной Ассамблеи и должностным лицам главных комитетов предстоит решать многочисленные и сложные задачи.
The President is provided with a car and driver to be used for official purposes. Председателю выделяется автомобиль с шофером для использования в официальных целях.
The Chairperson of the Committee will report to the President of the Council on actions taken under this procedure. Председатель Консультативного комитета сообщает Председателю Совета о мерах, принятых в рамках указанной процедуры.
The Plan of Action was presented to the President of the General Assembly on the last day of the Conference. В последний день Конференции этот план действий был представлен Председателю Генеральной Ассамблеи.
Mr. Eesiah (Liberia) expressed his appreciation of the informative presentation given by the President of the International Tribunal. Г-н Исайя (Либерия) выражает Председателю Международного трибунала признательность за его содержательное выступление.
The often lengthy negotiation of press statements, for example, implied a lack of confidence in the President. Например, частое продолжительное обсуждение заявлений для печати говорит о недостаточном доверии к Председателю.
Thus, the Philippines commends and expresses its gratitude to the President of the Security Council for organizing this debate. В этой связи Филиппины выражают свою признательность Председателю Совета Безопасности за организацию этой дискуссии.
The two Co-Chairs expected to present their report to the President of the General Assembly in June 2008. Ожидается, что сопредседатели представят свой доклад Председателю Генеральной Ассамблеи в июне 2008 года.
In closing, I wish the President of the General Assembly the best of luck in leading the present session to a successful conclusion. В заключение я желаю Председателю Генеральной Ассамблеи всяческих удач в обеспечении успешных итогов текущей сессии.
Lastly, Japan thanked all delegations, and in particular the President of the Council and the Secretariat. В заключение Япония выразила признательность всем делегациям, в особенности Председателю Совета и секретариату.
The President of the 8MSP wrote to the Chair of the Monitoring Group to seek further information. Председатель СГУ-8 направил председателю Группы мониторинга письмо с запросом на дальнейшую информацию.
The President invited the Chair of the CDM Executive Board to introduce the Board's report. Председатель предложил Председателю Исполнительного совета МЧР представить доклад Совета.
The Chairperson welcomed the experts and observers and gave the floor to H.E. Martin Ihoeghian Uhomoibhi, President of the Human Rights Council. Председатель поприветствовал экспертов и наблюдателей и предоставил слово Председателю Совета по правам человека Его Превосходительству Мартину Ихогиану Уомоибхи.
The enhanced transparency of the selection process through the Consultative Group's provision of more detailed public explanations for its recommendations to the Council President is a welcome development. Положительным моментом стало повышение транспарентности процесса отбора благодаря предоставлению консультативной группой более подробных общедоступных разъяснений своих рекомендаций Председателю Совета.
The author has complained in this respect to the President of the Supreme Court of Justice and to the Prosecutor General. В этом отношении автор обратился с жалобами к Председателю Верховного суда и Генеральному прокурору.
The President of the General Assembly could be tasked with preparing a summary of the hearings prior to the High-level Dialogue. Председателю Генеральной Ассамблеи может быть поручена подготовка краткого обзора слушаний, состоявшихся в преддверии диалога на высоком уровне.
We wish President Dupuy Lasserre a good start on this exercise next June. Мы желаем Председателю Дюпюи Лассерре хорошего начала в рамках этого усилия в июне следующего года.
Members should brief their regional groups regularly and the President should brief the larger membership. Членам же Совета следует регулярно информировать свои региональные группы, а Председателю следует проводить брифинги для остальных государств-членов.
He then formally handed over stewardship of the Presidency to the incoming President. После этого он официально передал руководство Советом вновь заступающему в эту должность Председателю.
To that effect a second round of inputs was submitted to the President and judges of the Mechanism. В этой связи Председателю и судьям Механизма во второй раз были представлены соображения по соответствующим вопросам.
On an unspecified date, the author appealed that decision to the President of the Vilnius Second District Court, but to no avail. В неуказанную дату автор подал апелляцию на это решение председателю Вильнюсского второго районного суда, но она была оставлена без удовлетворения.
The President of the General Assembly should be advised by the Independent Audit Advisory Committee regarding the qualifications of candidates for inspectors' positions. Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается консультироваться с Независимым консультативным комитетом по ревизии в отношении профессиональной квалификации кандидатов на должности инспекторов.