Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
The President: I now give the floor to Mr. Dalius Čekuolis, President of the Economic and Social Council. Mr. Čekuolis: I would like to thank the Belgian Government for taking the initiative on this very important issue. Председатель: Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета гну Далюсу Чакуолису. Г-н Чакуолис: Я хотел бы поблагодарить правительство Бельгии за инициативу, касающуюся этого важного вопроса.
He also asked me to convey to President Pillay the request of the members of the Security Council for certain information and documentation to assist them in the further consideration of President Pillay's request. Он также просил меня передать Председателю Пиллэй просьбу членов Совета Безопасности о том, чтобы им была представлена определенная информация и документация, которая поможет им в дальнейшем рассмотрении просьбы Председателя Пиллэй.
The President stated that, in the absence of objection, the Security Council agreed that the President should send the reply as drafted to the letter dated 21 September 2004 from the Secretary-General. Председатель заявил, что при отсутствии возражений он будет считать, что Совет Безопасности предлагает Председателю направить ответ, содержащийся в письме Генерального секретаря от 21 сентября 2004 года.
Given the broad agenda and increasing workload of the Assembly, it is imperative that the Office of the President be adequately equipped and resourced to assist the President in carrying out his or her work in an effective and efficient manner. С учетом обширной повестки дня и все большей загруженности Ассамблеи необходимо, чтобы Канцелярия Председателя была адекватно обеспечена ресурсами для оказания помощи Председателю в выполнении его или ее работы эффективным и компетентным образом.
Successive Presidents have, however, promoted the idea of establishing an Office of the President, funded by the regular budget of the Organization, which would provide support to his/her activities as President. Председатели, однако, поочередно выдвигали идею создания канцелярии Председателя, финансируемой из регулярного бюджета Организации, в целях оказания поддержки Председателю в выполнении его/ее задач.
The Prosecutor presented a detailed report on the repeated violation by Kenya of its obligations under article 28 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which was submitted by the President of the Tribunal to the President of the Security Council on 25 May 2010. Обвинитель представил подробный доклад о неоднократном нарушении Кенией обязательств по статье 28 Устава Международного уголовного трибунала по Руанде, который был направлен Председателем Трибунала Председателю Совета Безопасности 25 мая 2010 года.
Mr. President, you, as the first President of the 2010 session of the Conference, have the difficult duty of preparing the basic framework for and organizing the practical work of the session. Уважаемый г-н Председатель, вам как первому Председателю сессии Конференции 2010 года выпала нелегкая обязанность подготовить основную концепцию и организовать практическую работу сессии.
In response to this decision, the consultative group to the President of the Council reviewed all applicants for the post of Special Rapporteur, and submitted its recommendations to the President on 13 February 2012. В связи с этим решением консультативная группа при Председателе Совета рассмотрела всех кандидатов на пост Специального докладчика и 13 февраля 2012 года представила Председателю свои рекомендации.
The Acting President (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency, Mr. Victor Giorgi, President of the Institution for Children and Adolescents of Uruguay, as well as youth delegates Mr. Alexis Olivera and Ms. Ximena Luzardo. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово председателю Института по делам детей и подростков Уругвая Его Превосходительству гну Виктору Джорджи, а также молодым делегатам гну Алексису Оливере и г-же Химене Лузардо.
President Sambi (spoke in French): I wish to pay tribute to the President of the General Assembly and the Secretary-General for their dedication to their noble missions. Президент Самби (говорит по-французски): Я хотел бы воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю за их приверженность выполняемой ими благородной работе.
In concluding, on behalf of President Bharrat Jagdeo and the Government and the people of Guyana, I wish to commend the President of the General Assembly for convening this Conference and to thank the Secretary-General and his staff for the support provided to the process. В заключение от имени президента Бхаратта Джагдео, правительства и народа Гайаны я хотел бы выразить Председателю Генеральной Ассамблеи признательность за созыв этой Конференции и поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за поддержку этого процесса.
At the time of reporting, the Registrar has submitted his confidential report to the President, who is responsible for designating an enforcement State, pursuant to rule 127 of the Rules of the Tribunal, and the President has requested additional information from the Registrar. На момент подготовки доклада Секретарь представил свой конфиденциальный доклад Председателю, отвечающему за выбор государства, которое будет приводить приговор в исполнение, в соответствии с правилом 127 Правил Трибунала, и Председатель запросил у Секретаря дополнительную информацию.
Our group would also like to express its deep appreciation and profound gratitude to the President, His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden, for his extraordinary commitment and able guidance in fulfilling his duties as President of the Assembly at its sixtieth session. Наша Группа хотела бы также выразить глубокую признательность и огромную благодарность нынешнему Председателю Ассамблеи Его Превосходительству гну Яну Элиассону, Швеция, за его выдающуюся приверженность и умелое руководство при выполнении своих обязанностей Председателя Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
Additional staff has been provided to the Office of the President of the General Assembly, as also during the period of transition between an outgoing and incoming President. Дополнительные сотрудники были привлечены к работе в Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, а также к работе в период перехода от предыдущего Председателя к нынешнему Председателю.
The Council President thereupon wrote a letter to the former Committee Chairperson authorizing her to work with the President of the Security Council and former members of the Committee to prepare and submit a final report. Впоследствии Председатель Совета написал письмо бывшему Председателю Комитета, разрешив ей работать с Председателем Совета Безопасности и бывшими членами Комитета в целях подготовки и представления окончательного доклада.
Upon enquiry as to the arrangements for backstopping, the Advisory Committee was informed that amounts for backstopping were used to augment the resources provided for the exclusive use of the President of the Assembly whenever the requirements exceeded the amount allocated to the President. По запросу в отношении порядка оказания такой поддержки Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнования на поддержку используются в дополнение к ресурсам, выделяемым в исключительное пользование Председателя Генеральной Ассамблеи, в тех случаях, когда потребности превышают сумму, выделенную Председателю.
President Macapagal-Arroyo: On behalf of the Philippine delegation I would like to extend warmest congratulations to the President and the members of the Bureau on his election to the leadership of the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly. Президент Макапагал Арройо (говорит по-английски): От имени делегации Филиппин я хотела бы выразить самые искренние поздравления Председателю и членам президиума в связи с его избранием на руководящий пост на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I wish to extend to Assembly President Mr. Julian Hunte, on behalf of my delegation, congratulations on his unanimous election as President of the fifty-eighth regular session of the General Assembly. В заключение я хотел бы от имени моей делегации выразить поздравления Председателю Ассамблеи гну Джулиану Ханту в связи с его единогласным избранием на этот высокой пост в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой очередной сессии.
President Aristide expressed his position to me in a letter dated 7 March 1994, which I transmitted to the President of the Security Council on 10 March. Президент Аристид изложил мне свою позицию в письме от 7 марта 1994 года, которое я препроводил Председателю Совета Безопасности 10 марта сего года.
The Board then requested the President to communicate with the President and Chairman, respectively, of the Executive Boards of UNICEF and WHO to help facilitate the selection of more tenable dates. После этого Совет обратился к Председателю с просьбой связаться с председателями исполнительных советов ЮНИСЕФ и ВОЗ и обратиться к ним за помощью в выборе более приемлемых сроков.
Mr. Sumi expressed his delegation's appreciation for the work of the Director-General, the President, the chairman of the informal consultations and the Secretariat. Г-н Суми от имени своей делегации выражает признательность Генеральному директору, Председателю, председателю неофициальных консультаций и Секретариату за проделанную работу.
For this purpose, the Chairman of the Main Committee concerned or, as appropriate, the President of the General Assembly, should undertake consultations with delegations. С этой целью Председателю соответствующего главного комитета или, в надлежащих случаях, Председателю Ассамблеи следует проводить консультации с делегациями.
On the occasion of their accession to office, the judges of the Constitutional Court shall take oath before the President of the National Assembly. При вступлении в должность судьи Конституционного суда приносят присягу Председателю Народной скупщины.
The Commission took note of these estimates and requested that the relevant information be submitted to the President of the Tenth Meeting of States Parties. Комиссия приняла эту смету к сведению и просила представить соответствующую информацию Председателю десятого совещания государств-участников.
It would perhaps be helpful if the Bureau were to convey the comments of the Cuban delegation and its request to the President of the General Assembly. Было бы целесообразно, чтобы Бюро препроводило замечания и вопросы кубинской делегации Председателю Генеральной Ассамблеи.