Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Through a spirit of openness and flexibility which we must all demonstrate, we would then give the President of the General Assembly the means to complete the work of reform that we have undertaken together over the past two years. Дух открытости и гибкости, который все мы должны продемонстрировать, позволит Председателю Генеральной Ассамблеи изыскать средства для завершения работы по осуществлению реформы, которой мы сообща занимаемся вот уже более двух лет.
I wish to express our highest appreciation to the President of the General Assembly at its sixtieth session, Mr. Jan Eliasson, for his enthusiastic dedication and skilful leadership during the past year. Я хотела бы выразить нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии гну Яну Элиассону за его энергичные самоотверженные усилия и умелое руководство работой в течение прошлого года.
We express our gratitude to His Excellency Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his contribution to the work of the Organization. Выражаем благодарность Его Превосходительству г-ну Яну Элиассону, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, за его вклад в работу Организации Объединенных Наций.
I also take the opportunity to pay due tribute to her predecessor, Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for the high quality of his work during a term of office that took place in a difficult international environment. Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы воздать должное ее предшественнику г-ну Яну Элиассону - Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии - за высокое качество его работы на этом посту в сложной международной обстановке.
The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to the Chairman of the round-table session held this morning, His Excellency Mr. Olusegun Obasanjo, President of the Federal Republic of Nigeria. Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Председателю круглого стола, состоявшегося сегодня утром, президенту Федеративной Республики Нигерия Его Превосходительству гну Олусегуну Обасанджо.
I also wish to express my gratitude and congratulations to Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden and President of the General Assembly at its most recent session. Я хотел бы выразить также признательность министру иностранных дел Швеции и Председателю Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии гну Яну Элиассону и поздравить его с успешно выполненными обязанностями.
In that respect, allow us also to express our sincere appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his skilful leadership of our work. В этой связи мы также хотели бы выразить нашу искреннюю признательность и благодарность Вашему предшественнику - Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии гну Яну Элиассону за умелое руководство нашей работой.
We also congratulate her predecessor, Mr. Jan Eliasson, President of the Assembly at its sixtieth session, for the remarkable work he accomplished during his presidency. Мы также выражаем признательность ее предшественнику - Председателю Ассамблеи на ее шестидесятой сессии г-ну Яну Элиассону за проделанную им замечательную работу в течение срока его председательства.
I should also like to express my sincere thanks to the President of the General Assembly at its sixtieth session for his dedicated work and to wish him every success in his future endeavours. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии за самоотверженную работу и пожелать ему успехов в его будущих начинаниях.
I would also like to express our gratitude to the previous President of the General Assembly, Mr. Jan Eliasson, for his dedicated and efficient work and for the achievements that were made in implementing United Nations reforms. Я хотел бы также выразить признательность предыдущему председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Яну Элиассону за его самоотверженную и плодотворную работу и за успехи, достигнутые в области реформирования Организации Объединенных Наций.
5.1 e The President or the Bureau are urged to initiate discussions with the Chair of the Community of Democracies to exchange views on ways of bringing closer the two movements, in a complimentary manner. 5.1e Председателю или Бюро будет настоятельно предложено развернуть с Председателем Сообщества демократий дискуссию по обмену мнениями относительно путей сближения этих двух движений, с тем чтобы они могли дополнять друг друга.
When circumstances require, the information referred to above may be provided to the President of the National Banking Council and to banking and financial supervisory authorities of other countries. Когда того требуют обстоятельства, информация, упомянутая в предыдущем пункте, может предоставляться председателю Национального банковского совета и органам банковского и финансового контроля других стран.
At its third plenary session, held in Paris on 20 December 1951, the Administrative Tribunal decided to submit a note each year to the President of the General Assembly. На своей третьей пленарной сессии, состоявшейся 20 декабря 1951 года в Париже, Административный трибунал Организации Объединенных Наций постановил ежегодно представлять записку Председателю Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the World Bank, I would like to express our sincere gratitude to the President of the Security Council for our invitation to this important meeting. От имени Всемирного банка я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Совета Безопасности за приглашение принять участие в этом важном заседании.
I would like to call upon all delegates to extend maximum assistance and cooperation to our President, so that he can lead the Conference to an agreement on his ingenious initiatives. Мне хотелось бы призвать всех делегатов оказывать нашему Председателю максимум помощи и содействия, с тем чтобы он мог подвести Конференцию к достижению согласия на основе его творческих инициатив.
Further, each incoming President of the Assembly is told about the Fund and encouraged to solicit contributions in order to keep the Member States seized of the matter. Кроме того, каждому вновь избранному председателю Генеральной Ассамблеи предоставляется информация о Фонде и предлагается испрашивать взносы, с тем чтобы государства-члены продолжали заниматься этим вопросом.
Allow me also to take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for the dedicated and competent manner in which he conducted the work of the fifty-third session of the Assembly. Позвольте мне также воспользоваться случаем и воздать должное предшествующему Председателю г-ну Дидьеру Опертти за самоотверженность и компетентность, которые он проявил во время своего руководства работой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи.
I wish also to convey to the President of the Assembly at its fifty-third session, His Excellency Mr. Didier Opertti of Uruguay, our thanks for the quality of the work carried out under his presidency. Я также хочу выразить признательность Его Превосходительству г-ну Дидьеру Опертти, Председателю Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии, за качественную работу, проведенную под его руководством.
At the CD plenary on 28 January I was asked, as President, to try to identify a Special Coordinator to assist in carrying out informal consultations with a view to reaching consensus. На пленарном заседании КР 28 января мне было предложено, как Председателю, попытаться выявить кандидатуру специального координатора для оказания помощи в проведении наших неофициальных консультаций с целью достижения консенсуса.
I also express our gratitude to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the dedicated way in which he fulfilled his mandate and contributed to the rationalization of the work of the Assembly. Я хотел бы также выразить нашу благодарность Председателю предыдущей сессии г-ну Стояну Ганеву за его приверженность, с которой он выполнял свой мандат и вносил вклад в рационализацию работы Ассамблеи.
A very special tribute also goes to the President of the African National Congress, Nelson Mandela, for his decisive and valiant role in fulfilling the objective of creating a united, democratic and non-racial South Africa. Особо хотелось бы воздать должное Председателю Африканского национального конгресса Нельсону Манделе за его решающую и определяющую роль в деле создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
In that connection, the Committee noted the formal requests for membership in the Committee that had been submitted to the President of the General Assembly by a number of Member States. В этой связи Комитет принял к сведению официальные просьбы о приеме в члены Комитета, представленные Председателю Генеральной Ассамблеи рядом государств-членов.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Sergiy Rudyk, Minister, Head of the Committee on Nationalities and Migration of Ukraine. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру, Председателю Комитета по делам национальностей и миграции Украины Его Превосходительству гну Сергею Рудику.
The conclusions are available on the web site of the Singapore Presidency, and will be circulated to the wider membership in a note by the President after it has been formally conveyed to the Chair of the working group. Эти выводы имеются на веб-сайте, открытом Сингапуром во время его председательства в Совете, и будут распространены среди других членов в записке Председателя после ее официального направления председателю рабочей группы.
December 19, 2014 The President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, presented the banner of the State Forensic Examination Committee to the Chairman of the State Committee. 19 декабря 2014 года Президент Республики Беларусь Александр Лукашенко вручил знамя Государственного комитета судебных экспертиз Председателю Государственного комитета.