Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
We are particularly grateful to the President for the message of sympathy he sent to the Government of China at the earliest possible moment. Мы особенно признательны Председателю за послание со словами сочувствия, которое он направил правительству Китая сразу же после землетрясения.
In that regard, my delegation also extends its appreciation to the President of the General Assembly and Secretary-General Ban Ki-Moon for their statements earlier today. В этой связи моя делегация также выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю Пан Ги Муну за их сегодняшние выступления на нем.
The Chairs of the Commissions consulted on a draft decision with all Member States, which they transmitted to the President of the Council. Председатели комиссий, проведя консультации по проекту решения со всеми государствами-членами, препроводили его Председателю Совета.
The Committee endorsed the draft resolution and agreed also that it should be transmitted to the President for submission to the Governing Council meeting in plenary session. Комитет одобрил этот проект резолюции, а также решил, что его следует направить Председателю для представления Совету управляющих на пленарном заседании.
In this connection it should be recalled that the Chairman of the Committee conveyed the report to the President of the Security Council on 28 September 2010. В этой связи следует напомнить, что Председатель Комитета препроводил доклад Председателю Совета Безопасности 28 сентября 2010 года.
The President of the General Assembly would also be requested to finalize, in consultation with Member States, the organizational arrangements of the meetings. Председателю Генеральной Ассамблеи также предлагается, в консультации с государствами-членами, завершить проработку порядка проведения заседаний.
The NPM is to publish an annual report after submitting it to the President НПМ должен публиковать ежегодный доклад после его представления Председателю.
The Office provides substantive backstopping support to the work of the President mentioned above and also to the facilitators appointed to support informal consultations on a wide range of issues. Канцелярия оказывает существенную поддержку как Председателю в выполнении им вышеупомянутой работы, так и координаторам, назначаемым для содействия проведению неофициальных консультаций по широкому кругу вопросов.
A request to remove the parliamentary immunity of any Member of Parliament who is alleged to have committed a crime should be submitted by the Minister of Justice to the President of the National Assembly. Прошение о лишении парламентской неприкосновенности любого члена парламента, который обвиняется в совершении преступления, должно представляться Председателю Национальной ассамблеи Министром юстиции.
Consultations for SRSG positions involve a letter from the Secretary-General to the President of the Security Council by which he informs of his intention to appoint an SRSG. Консультации при назначении СПГС включают направление Генеральным секретарем письма Председателю Совета Безопасности о своем намерении назначить СПГС.
The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. Комитет решил, что Председателю следует довести эти мнения до сведения Совещания Сторон.
The Chairs of the Commissions consulted with all Member States on a draft decision, which was transmitted to the President of the Economic and Social Council. Председатели комиссий консультировались с государствами-членами в отношении проекта решения, который был препровожден Председателю Экономического и Социального Совета.
The Chair of the AWG-LCA wished the President well in her efforts to conclude consideration of the draft decision texts and offered his assistance in this respect. Председатель СРГ-ДМС пожелал Председателю успеха в ее усилиях по завершению рассмотрения текстов проектов решений и заявил о своей готовности оказать ей помощь в этом отношении.
Moreover, having witnessed the conditions of their detention, the Defence Office requested that the President ensure that certain fundamental rights of the detainees would be protected. Более того, ознакомившись с условиями содержания под стражей, руководитель Канцелярии защиты обратился к Председателю с просьбой обеспечить защиту определенных основополагающих прав задержанных.
The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. Потом Председателю, сопредседателям и содокладчикам поручается совместно подготовить анализ каждого запроса, в полной мере сотрудничая с запрашивающим государством-участником с целью прояснения вопросов и идентификации потребностей.
The G21 underscores that to achieve consensus, the President needs to submit any proposal on how to move forward formally to the Conference for adoption. З. Группа 21 отмечает, что для достижения консенсуса Председателю нужно официально представлять Конференции на принятие любое предложение о том, как двигаться вперед.
I now yield the floor to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session and Co-Chair of the High-level Plenary Meeting. Я предоставляю сейчас слово Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии и Сопредседателю пленарного заседания высокого уровня Его Превосходительству гну Али Абдель Саламу ат-Трейки.
Fulfilling the mandate given to the President by States Parties at the 2MSP, the Presidency has held broad consultations with States, the Coordination Committee and the GICHD. В процессе выполнения мандата, предоставленного Председателю государствами-участниками на СГУ-2, Председатель провел обширные консультации с государствами, Координационным комитетом и ЖМЦГР.
My delegation commends Judge Rosalyn Higgins, President of the Court, for her dedicated stewardship of the World Court and for the comprehensive report she has just presented. Наша делегация воздает должное Председателю Суда судье Розалин Хиггинс за ее самоотверженное руководство Международным Судом и за только что представленный ею всеобъемлющий доклад.
Norway expressed sincere gratitude to OHCHR for its invaluable support in the universal periodic review process and to the President for his able leadership. Норвегия выразила искреннюю признательность УВКПЧ за бесценную поддержку им процесса универсального обзора, а также Председателю Совета за его умелое руководство этим процессом.
My delegation today thanks Judge Philippe Kirsch, President of the ICC, for having presented the Court's report, submitted to the General Assembly in document A/62/314. Моя делегация выражает сегодня признательность Председателю МУС судье Филиппу Киршу за выступление по докладу Суда, представленному Генеральной Ассамблее в документе А/62/314.
We are also grateful to the Permanent Representative of Indonesia, Mr. Natalegawa, President of the Council, for having presented the Council's report to the Assembly. Мы также хотели бы выразить признательность Председателю Совета Постоянному представителю Индонезии г-ну Наталегаве за представление на рассмотрение Ассамблеи настоящего доклада.
At its previous session, the General Assembly entrusted to the present session and its President the task of moving this process forward. На прошлой сессии Генеральная Ассамблея доверила нынешней сессии и ее Председателю задачу продвижения этого процесса вперед.
(b) A consultative group will be established to propose to the President a list of candidates who possess the highest qualifications for each mandate and meets the general criteria and particular requirements. Ь) будет создана консультативная группа для представления Председателю списка кандидатов, обладающих наивысшей квалификацией для соответствующих мандатов и удовлетворяющих общим критериям и специальным требованиям.
At the closing of the World Youth Assembly, the Declaration was presented to Sheika Haya Rashed Al Khalifa, President of the General Assembly. На церемонии закрытия Всемирной ассамблеи молодежи Декларация была вручена Председателю Генеральной Ассамблеи шейхе Хайя Рашед Аль Халифа.