Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
She recognized the President, Ambassador Ogwu, as one of the closest friends of UN-Women throughout the year. Она выразила признательность Председателю, послу Огву, которая являлась одним из ближайших союзников Структуры «ООН-женщины» в течение года.
I would like to express, once again, Brazil's full support to the ICC and our appreciation to President Sang-Hyun Song. От имени Бразилии хотел бы еще раз заверить МУС в нашей поддержке и выразить признательность его Председателю судье Сон Сан Хюну.
He thanked the outgoing President and the outgoing Bureau members for their leadership and commitment to the work of the Board. Он выразил благодарность покидающим свои посты Председателю и членам Бюро Исполнительного совета за их руководящую роль и приверженность работе Совета.
I hope these may also be of some use to the incoming President, my colleague and friend the Ambassador of Indonesia. И я надеюсь, что они также смогут принести какую-то пользу и приходящему Председателю - моему уважаемому коллеге и другу послу Индонезии.
My delegation wishes to congratulate the President of the General Assembly on convening this meeting soon after the presentation of the Secretary-General's report. Моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что он созвал это заседание вскоре после представления этого доклада Генерального секретаря.
I would also like to compliment the outgoing President, Mr. Ping, on the exceptional work that he did during the previous session. Я также хотел бы выразить признательность предыдущему Председателю, г-ну Жану Пингу, за исключительную работу, проделанную им в ходе предыдущей сессии.
I wish to express to the President, on behalf of my delegation and in my own name, our warmest congratulations on her election. От имени моей делегации и от себя лично я хотел бы передать Председателю наши самые теплые поздравления в связи с ее избранием.
Our warm appreciation also goes to Mr. Jan Eliasson, President at the sixtieth session, for his inspiring leadership. Мы также выражаем искреннюю признательность гну Яну Элиассону, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, за его вдохновляющее руководство.
Mr. Khan (Bangladesh): I extend my delegation's sincerest congratulations to the President on her very well-deserved election. Г-н Хан (Бангладеш) (говорит по-английски): Я передаю самые искренние поздравления Председателю в связи с ее заслуженным избранием.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Axel Poniatowski, Chairman of the National Assembly Foreign Affairs Committee of France. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Председателю Комиссии по иностранным делам Национального собрания Франции Его Превосходительству г-ну Акселю Понятовскому.
In February 2001, the Prosecutor communicated to the President her future investigation programme, which may include up to 136 new suspects by 2005. В феврале 2001 года Обвинитель направила Председателю свою программу в отношении будущих расследований, в которую к 2005 году могут быть включены 136 новых подозреваемых.
Each succeeding President of the General Assembly inherits an agenda of recurring resolutions and outcome documents adopted at the many international summit-level conferences during the past decade. Каждому последующему Председателю Генеральной Ассамблеи передается повестка дня с повторяющимися резолюциями и итоговыми документами, принятыми в течение последнего десятилетия на многочисленных международных конференциях на высшем уровне.
I also wish to congratulate the President for his wise decision to have these two interrelated agenda items considered in a joint debate. Я также хотел бы воздать должное Председателю за его мудрое решение обсудить эти два взаимосвязанных пункта повестки дня в ходе одной дискуссии.
The Prosecutor has communicated her future investigation programme to the President of the Tribunal, and has subsequently revised her prosecution strategy. Обвинитель сообщила Председателю Трибунала свою программу предстоящей следственной работы, после чего внесла изменения в свою стратегию обвинения.
Accordingly, I am requesting you to kindly transmit to the President of the Security Council the enclosed fourth six-monthly report on the implementation of the plan. В связи с этим я прошу Вас препроводить Председателю Совету Безопасности прилагаемый четвертый представляемый раз в шесть месяцев доклад о выполнении плана.
Subsequently, in November 1995, the Secretary-General informed the President of the Security Council that the backlog in processing humanitarian applications submitted to the relevant sanctions committees had been eliminated. После этого в ноябре 1995 года Генеральный секретарь сообщил Председателю Совета Безопасности о том, что отставание в рамках рассмотрения представленных соответствующим комитетам по санкциям заявлений гуманитарного характера было ликвидировано.
I forwarded this report to the President of the Security Council so that the Council could consider what action to take on it. Я препроводил этот доклад Председателю Совета Безопасности, с тем чтобы Совет мог рассмотреть вопрос о том, какие меры могут быть им приняты.
This desire has been formally notified to the President of the General Assembly at its forty-eighth session in a letter addressed to him on 31 May 1994. Это стремление было официально заявлено Председателю Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии в письме на его имя от 31 мая 1994 года.
I wish to pay tribute to the President of the General Assembly at its forty-ninth session, who gave tremendous support for the establishment of the Group. Я также хотел бы отдать должное Председателю Генеральной Ассамблеи в ходе сорок девятой сессии, который оказал огромную поддержку идее создания Группы.
He then lodged an objection against this decision and asked the President of the District Court for an interim injunction to prevent his expulsion. Затем он обжаловал это решение и обратился с просьбой к председателю районного суда о временном судебном запрете, для того чтобы предотвратить его высылку.
As I leave you - representatives, colleagues, Secretariat staff - I want to express my sincerest wishes for the success of the next President. Прощаясь с вами - представителями государств, коллегами, сотрудниками Секретариата, - я хочу выразить новому Председателю свои самые искренние пожелания в успехе.
The only course open to counsel for the condemned person was to make an application to the President of the Supreme Court. Единственная возможность, которая предоставлена адвокату осужденного лица, заключается в том, чтобы обратиться к Председателю Верховного суда.
Proposed increases and decreases under various objects of expenditure reflect actual experience gained in 1998 related to resources in support of the President of the Assembly. Предлагаемое увеличение и сокращение объема ресурсов по различным статьям расходов отражает конкретный опыт 1998 года в отношении ресурсов, необходимых для оказания поддержки Председателю Ассамблеи.
The Commission requested its Chairman to convey to the President of the Council the fact that it had taken into consideration the information provided in that document. Кроме того, Комиссия просила своего Председателя сообщить Председателю Совета, что она приняла к сведению информацию, содержащуюся в этом документе.
There was no question of requesting consensus to allow the President to ask a question. Вопрос не ставился так, что необходимо стремиться к консенсусу, с тем чтобы позволить Председателю задать вопрос.