Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Accordingly, on 23 November 1993, I informed the President of the Security Council that this exchange of letters constituted the agreement between the United Nations and ECOWAS. В этой связи 23 ноября 1993 года я сообщил Председателю Совета Безопасности, что этот обмен письмами является соглашением между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС.
I should also like to pay tribute to His Excellency Ambassador Samuel Insanally, the Permanent Representative of the Republic of Guyana and President of the forty-eighth session of the General Assembly, for the laudable work he accomplished. Я хотел бы также воздать должное Его Превосходительству послу Самьюэлу Инсаналли, Постоянному представителю Республики Гайана и Председателю сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, за проделанную им огромную работу.
We should think over this matter carefully and encourage the next President of the CD to conduct consultations and reach agreement before the end of our final session for 1995. Мы должны тщательно продумать этот вопрос и рекомендовать следующему Председателю Конференции по разоружению провести консультации и достичь согласия до конца заключительной части нашей сессии 1995 года.
I also wish to extend our recognition to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to the outgoing President, Mr. Amara Essy. Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и предыдущему Председателю г-ну Амаре Эсси.
I am pleased, in this context, to pay tribute to President Amara Essy and to our colleagues from Thailand and Finland for the efforts they have made to that end. В этой связи я с удовольствием воздаю должное Председателю Амаре Эсси и нашим коллегам из Таиланда и Финляндии за их усилия в этом направлении.
In consequence of the above, the Law Commissioner prepared a draft bill entitled "The International Treaties Law" which has been sent to the appropriate Ministries, to the Attorney-General and the President of the Supreme Court for their views. В этой связи Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, озаглавленный "Закон о международных договорах", который был разослан в соответствующие министерства, Генеральному прокурору и Председателю Верховного суда на заключение.
I also wish to convey to the President of the General Assembly my congratulations and those of the Government I represent on his excellent work. Я хотела бы также от себя лично и от имени представляемого мною здесь правительства выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его великолепную работу.
In view of the importance of the subject and my great concern regarding it, I have decided to communicate your letter to the President of the Security Council in extenso. Учитывая важность данного вопроса и то значение, которое я ему придаю, я принял решение препроводить Председателю Совета Безопасности полный текст Вашего письма.
I am sending copies of this letter to the President and the members of the Security Council and to the troop-contributing countries. Направляю копию настоящего Председателю Совета Безопасности, членам Совета, а также странам, предоставляющим войска.
To Mr. Amara Essy, the outgoing President, I wish to convey my sincere congratulations for the dynamism, competence and effectiveness with which he so brilliantly conducted the work of the last session of the General Assembly, thereby doing credit to all of Africa. Я хотел бы выразить искреннюю признательность предыдущему Председателю г-ну Амаре Эсси за динамизм, профессионализм и эффективность, которыми была отмечена его блестящая работа на посту Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, делающая честь всей Африке.
I should especially like to thank the Secretary-General for his two reports on the item and to express our appreciation for the report of the President of the forty-eighth session of the General Assembly, our friend Ambassador Insanally. Мне также хотелось бы высказать особую благодарность Генеральному секретарю за предоставление двух докладов по этому пункту и выразить нашу признательность за доклад Председателю сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, нашему другу послу Инсаналли.
We would also like to express our appreciation to the General Assembly's President, Amara Essy, for his introductory remarks, which will provide useful guidelines for our deliberations. Мы хотели бы также выразить нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Амаре Эсси за высказанные им при открытии заседания соображения, которые послужат полезным ориентиром в ходе наших дискуссий.
I should like also to express our deep appreciation to Mr. Insanally, the President of the forty-eighth session of the Assembly, for having presided so ably and successfully over that session. Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность г-ну Инсаналли, Председателю сорок восьмой сессии Ассамблеи, за столь умелое и успешное руководство той сессией.
We would like to pay a special tribute to President Amara Essy for his opening address and to the Secretary-General for comprehensively outlining the steps taken to project this issue now and in the future. Нам хотелось бы воздать особую дань уважения Председателю Амаре Эсси за его вступительное слово и Генеральному секретарю за намеченные всеобъемлющие шаги по решению этого вопроса в настоящее время и в будущем.
Upon instructions from my Government I have the honour to transmit, attached hereto, a letter which I have sent today to Her Excellency Madeleine K. Albright, President of the Security Council (see annex). По поручению моего правительства имею честь препроводить прилагаемое письмо, направленное мною сегодня Председателю Совета Безопасности Ее Превосходительству г-же Мадлен К. Олбрайт (см. приложение).
To the President of the General Assembly and those ambassadors - particularly Ambassador Chew of Singapore - who have actively participated in the formulation of the draft resolution on this item, I pay high tribute. Я крайне признателен Председателю Генеральной Ассамблеи и тем послам - особенно послу Сингапура г-ну Чью, - которые принимали активное участие в разработке проекта резолюции по этому вопросу.
We would also like to pay a tribute to our outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the exemplary manner in which he led the Assembly at the last session. Мы хотели бы также воздать должное бывшему Председателю г-ну Стояну Ганеву за то, как образцово он руководил работой Ассамблеи на ее последней сессии.
I would also like to express to Mr. Stoyan Ganev, respected jurist from the Republic of Bulgaria and President of the General Assembly at its forty-seventh session, our recognition for the work he accomplished. Я хотел бы также выразить г-ну Стояну Ганеву, почетаемому юристу из Республики Болгарии и Председателю Генеральной Ассамблеи на ее сорок седьмой сессии, наше признание проделанной им работы.
Mr. Melgarejo Lanzoni (Paraguay) (interpretation from Spanish): It is an honour for me, on behalf of Paraguay, its people and its Government, to wish the President of the General Assembly, Ambassador Razali Ismail, every success in his endeavours. Г-н Мельгарехо Лансони (Парагвай) (говорит по-испански): Мне выпала большая честь от имени Парагвая, его народа и правительства пожелать Председателю Генеральной Ассамблеи послу Исмаилу Разали успехов в работе.
Mr. MANDELA (President of the African National Congress of South Africa) expressed his gratitude to the Special Committee against Apartheid, to its Chairman and to the United Nations as a whole for inviting him to address the meeting. Г-н МАНДЕЛА (Президент Африканского национального конгресса Южной Африки) выражает свою признательность Специальному комитету против апартеида, его Председателю и Организации Объединенных Наций в целом за приглашение выступить на заседании.
I am pleased to use this occasion also, to pay tribute to the President of the previous session of the Assembly for his outstanding efforts and contributions during that historic session. Я также рад воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Председателю предыдущей сессии Ассамблеи за его выдающиеся усилия и вклад в эту историческую сессию.
I also wish to convey my thanks to the previous President, Mr. Freitas do Amaral, for the commitment, skill and poise with which he led our work at the last session of the Assembly. Я хотел бы также выразить благодарность предыдущему Председателю г-ну Фрейташу ду Амаралу за самоотверженность, мастерство и выдержку, с которыми он руководил работой предыдущей сессии Ассамблеи.
The delegation of Slovenia wishes to join all those who have expressed appreciation to the President of the Security Council for this month, Ambassador Nugroho Wisnumurti of Indonesia, for his introduction of the report. Делегация Словении хотела бы присоединиться ко всем тем, кто выразил признательность Председателю Совета Безопасности в этом месяце, послу Нугрохо Виснумурти, Индонезия, за представление данного доклада.
Earlier this year, when the Conference adopted its decisions concerning the agenda and the programme of work for 1996, it entrusted the President to conduct "intensive" consultations on the issue of nuclear disarmament. Ранее в этом году, когда Конференция принимала свои решения относительно повестки дня и программы работы на 1996 год, она поручила Председателю проводить "интенсивные консультации" по проблеме ядерного разоружения.
We also wish to extend to the outgoing President, Mr. Diogo Freitas do Amaral, the deepest appreciation of the delegation of the Central African Republic for the competence with which he served the Organization throughout his mandate. Мы также хотим выразить глубочайшую признательность делегации Центральноафриканской Республики предыдущему Председателю, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за компетентность, с которой он служил Организации на протяжении осуществления своего мандата.