Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
In addition, Chambers suggests that the President should be allowed to appoint another judge if the confirming judge is not available, assuming that the Prosecutor wishes to proceed with such proceedings. Кроме того, камеры предлагают разрешить Председателю назначать в отсутствие утверждающего судьи другого судью при условии, что Обвинитель пожелает провести такое разбирательство.
We express our appreciation to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, Minister for Foreign Affairs of Uruguay, for his outstanding work in conducting the business of our last session. Мы выражаем признательность предыдущему Председателю, министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти, за его выдающуюся деятельность по руководству работой прошлой сессии.
To the President of the General Assembly at the fifty-second session, Mr. Hennadiy Y. Udovenko, who spared no effort in carrying out his responsibilities, I convey our satisfaction and our deep gratitude. Я выражаю наше удовлетворение и глубокую признательность Председателю пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи г-ну Гэннадию Удовэнко, который прилагал все усилия для выполнения своих обязанностей.
I also with to express our appreciation to the previous President, Mr. Razali Ismail, for his considerable contribution to the successful work of the fifty-first session of the General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность предыдущему Председателю г-ну Разали Исмаилу за весомый вклад в успешную работу пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, it is proposed that the post of Executive Officer for the Chambers, at the P-4 level, be established to provide assistance to the Chambers and the President. Поэтому предлагается учредить должность старшего административного сотрудника (С-4) для оказания помощи камерам и Председателю.
After final review and approval of the documents by the Chairman of the Preparatory Committee, the Chairperson of the Drafting Committee will submit the documents to the President of the Conference. После окончательного рассмотрения и утверждения документов Председателем Подготовительного комитета Председатель Редакционного комитета представит эти документы Председателю Конференции.
We are very grateful to the President and the other members of the Council for the opportunity they have given us to present our case and to say one fundamental thing: Côte d'Ivoire is an extremely important nation within the West African region. Мы весьма признательны Председателю и другим членам Совета за предоставленную нам возможность изложить нашу позицию и сделать основополагающее заявление: Кот-д'Ивуар является чрезвычайно значимым государством в западноафриканском регионе.
On 23 December 1998, the author submitted a petition to the President of the National Council, in accordance with paragraph 48, of Law No. 346/1990 Coll. on elections to municipal bodies. 23 декабря 1998 года автор направил Председателю Национального совета заявление в соответствии с пунктом 48 Закона Nº 346/1990 Coll. о выборах в муниципальные органы.
Ms. Wijono: On behalf of the Indonesian delegation, I would like to extend our heartfelt appreciation to the President for his able stewardship and guidance during the course of this session. Г-жа Виджоно: От имени делегации Индонезии я хотела бы выразить Председателю глубокую признательность за умелое руководство работой этой сессии.
We also wish to state the high esteem in which we hold the past President, Mr. Julian Hunte, of Saint Lucia, and for Secretary-General Kofi Annan. Мы также хотели бы засвидетельствовать глубокое уважение предыдущему Председателю гну Джулиану Ханту, Сент-Люсия, и Генеральному секретарю Кофи Аннану.
The Nigerian delegation wishes to express its appreciation to Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice (ICJ) for the comprehensive annual report (A/59/4) now under consideration. Нигерийская делегация хотела бы выразить Председателю Международного Суда судье Ши Цзююну признательность за ныне рассматриваемый всеобъемлющий ежегодный доклад (А/59/4).
Suffice it to say that the South African delegation stands ready to participate actively in the preparatory process and to support the President of the General Assembly in whichever way is required. Достаточно сказать, что делегация Южной Африки готова активно участвовать в подготовительном процессе и оказывать Председателю Генеральной Ассамблеи любую необходимую поддержку.
As stipulated in decision 2004/322, the President of the Economic and Social Council and the Special Representative of the Secretary-General for Haiti are invited to take part in the Group's meetings. Согласно решению 2004/322 Председателю Экономического и Социального Совета и Специальному представителю Генерального секретаря в Гаити также было предложено принимать участие в ее заседаниях.
At this juncture, CARICOM once again wishes to express its appreciation to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Secretariat for the valuable assistance provided thus far. В этой связи КАРИКОМ хотело бы вновь выразить признательность Генеральному секретарю, Председателю Генеральной Ассамблеи и Секретариату за предоставляемую ими ценную помощь.
I also express our sincere gratitude to the outgoing President, Mr. Joseph Deiss, for his important contribution to the work of the General Assembly and the United Nations. Я также выражаю нашу искреннюю благодарность уходящему Председателю гну Йозефу Дайссу за его важный вклад в работу Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
Speaking as President of the Conference, I should like to extend a warm welcome to you here in Geneva and offer my congratulations on your appointment to this position of great responsibility. Как Председателю Конференции мне бы хотелось горячо приветствовать Вас в Женеве и искренне поздравить с назначением на этот весьма ответственный пост.
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
We would be grateful if you could ensure that this information is included in your report to the President of the General Assembly and circulated to all member States. Мы были бы признательны за включение этой информации в Ваш доклад Председателю Генеральной Ассамблеи и ее распространение среди всех государств-членов.
Allow me to pay tribute to last year's President, His Excellency Mr. Razali Ismail, for the excellent manner in which he handled the recently concluded fifty-first session of the General Assembly. Позвольте мне отдать должное Председателю прошлогодней сессии Его Превосходительству г-ну Разали Исмаилу за великолепное руководство недавно завершившейся пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
However, on 18 January, President Gbagbo wrote a letter to the Chairman of the Commission asking him to suspend all technical preparations for the elections and to await the outcome of the dialogue with the Forces nouvelles. Однако 18 января президент Гбагбо направил Председателю Комиссии письмо с просьбой приостановить всю техническую подготовку к выборам и дождаться результатов диалога с «Новыми силами».
Expresses its gratitude to the President of the Conference and the Chairs of the Technical Committees for the effective way in which they conducted the meetings; З. выражает свою признательность председателю Конференции и председателям технических комитетов за эффективное проведение заседаний;
c. To convey the list as it is to the President. с. передать перечень как есть Председателю.
Since the establishment of the Human Rights Council, the President of the Council has been supported by the staff of his/her own mission. После создания Совета по правам человека Председателю Совета оказывали помощь сотрудники его/ее собственного представительства.
I should also like to express my Government's appreciation to the President of the General Assembly for his decision to devote part of this session to the subject of the dialogue among cultures and civilizations. Я хотел бы также выразить признательность моего правительства Председателю Генеральной Ассамблеи за его решение посвятить часть этой сессии проблематике установления диалога между культурами и цивилизациями.
The request by the International Tribunal for the Former Yugoslavia was fully discussed by the members of the Working Group, who sought various clarifications from the President of the Tribunal. Просьба Международного трибунала по бывшей Югославии была всесторонне обсуждена членами Рабочей группы, которые обратились к Председателю Трибунала за разного рода разъяснениями.