Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
The appeal was lodged first with the President of the District Court, then with the Supreme Court. Вначале апелляция направляется председателю окружного суда, а затем - в Верховный суд.
In particular, the Group wished to be informed about the level of support to be provided to the President of the General Assembly. В частности, Группа хотела бы получить сведения об объеме поддержки, которую предполагается оказывать Председателю Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, they requested the President to issue a statement to the press encouraging the parties to reach a political solution to the crisis (see appendix). В итоге они обратились к Председателю с просьбой подготовить заявление для печати с призывом к сторонам достичь политического урегулирования кризиса (см. добавление).
In the above-mentioned letter you sought President Kirsch's view and advice on this issue in the light of the applicable provisions of the Rome Statute. В вышеупомянутом письме Вы обратились к Председателю Киршу за его мнениями и рекомендациями по данному вопросу в свете применимых положений Римского статута.
The President of the Meeting suggested that the Chairman consider bringing his statements on the work of the Commission to the attention of the Meetings of States Parties. Председатель Совещания предложил Председателю Комиссии рассмотреть возможность направления его заявлений о работе Комиссии для сведения совещаний государств-участников.
The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $170,080. Кроме того, Председателю выплачивается специальная надбавка в размере 15000 долл. США в год.
The work of the Drafting Committee will be deemed completed when its Chairperson submits the final texts of the outcome documents to the President of the Conference, who accepts them. Работа Редакционного комитета будет считаться законченной после того, как его Председатель представит окончательные тексты итоговых документов Председателю Конференции и тот согласится с ними.
And I hope that the respect due to the President will be respected, and that there will be no interference in his statements. И я рассчитываю, что причитающееся Председателю уважение будет соблюдаться, и в его речи не будет производиться вмешательства.
We are very satisfied that the letter addressed to the President of the Security Council by the Afghan Minister was confirmed in the preamble of the draft resolution. Мы весьма удовлетворены тем, что письмо, адресованное Председателю Совета Безопасности афганским министром, было упомянуто в преамбуле проекта резолюции.
The Chairman of the Disarmament Commission, in consultation with the Bureau, will communicate these decisions in writing to the President of the General Assembly. Председатель Комиссии по разоружению в консультации с бюро препроводит эти решения в письменном виде Председателю Генеральной Ассамблеи.
For these reasons, the President of the General Assembly, in consultation with Member States, may wish to designate a dedicated, small steering group of countries, consisting of representatives from all regions. По этим причинам Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается назначить в консультации с государствами-членами небольшую специальную руководящую группу стран в составе представителей от всех регионов.
Requests from NGOs will be made to the President of the Conference on Disarmament through the secretariat of the Conference on Disarmament. Заявки от НПО будут представляться Председателю Конференции по разоружению через секретариат Конференции по разоружению.
Such issues concern the preparation of a draft Code of Professional Conduct which the Registrar is to propose to the President of the Court for submission to the Assembly for consideration. Такие вопросы касаются подготовки проекта кодекса профессионального поведения, который Секретарь должен предложить Председателю Суда для представления на рассмотрение Ассамблеи.
In conclusion, I would like to express my appreciation to the Assembly President and to delegations for having provided me with the opportunity to address this meeting. В заключение я хотел бы выразить признательность Председателю Ассамблеи и всем делегациям за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.
My delegation is grateful to the Assembly President for having embarked on the process of preparing for the event and for undertaking consultations in that regard. Наша делегация признательна Председателю Ассамблеи за то, что он приступил к подготовке этого мероприятия и проводит консультации в этой связи.
To the President of the Assembly, I would like to extend my best wishes for a successful and constructive fifty-ninth session of the General Assembly. Председателю Ассамблеи я хотела бы пожелать всего наилучшего в плане успешной и конструктивной работы пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Should the President need assistance in carrying out his role, he may wish to appoint a number of facilitators who can work on his behalf. Если Председателю потребуется содействие в выполнении своих обязанностей, он может назначить несколько помощников, которые будут работать от его имени.
A representation allowance is payable to the President, the Registrar and the Deputy Registrar in accordance with the practice of the United Nations. В соответствии с практикой Организации Объединенных Наций Председателю, Секретарю и заместителю Секретаря выплачивается надбавка на представительские нужды.
I also wish to take this opportunity to express my sincere respects to Mr. Jean Ping, President at the previous session, and to the Secretary-General. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и выразить искреннюю признательность Председателю предыдущей сессии гну Жану Пингу и Генеральному секретарю.
The minima agreement was presented to His Excellency the President of the High Transitional Authority on Friday, 6 August 2010, at the State palace of Iavoloha. Минимальное соглашение было представлено Его Превосходительству Председателю Высшего переходного органа в пятницу, 6 августа 2010 года, в государственной резиденции Иавулуха.
I would like to convey special thanks to the President of the General Assembly and his Office and to the Vice-Presidents for their engagement, support and leadership. Особую признательность мне хотелось бы выразить Председателю Генеральной Ассамблеи и его Канцелярии, а также заместителям Председателя за их соучастие, поддержку и руководство.
Let me conclude by wishing every success to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the Assembly at its sixty-fifth session. В заключение позвольте мне пожелать всяческих успехов Председателю Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии Его Превосходительству гну Йозефу Дайссу.
We should like to express our sincere appreciation to the President of the Security Council for his brilliant presentation of the Council's annual report. Мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Совета Безопасности за блестящее представление ежегодного доклада Совета.
We should like to express our particular appreciation for the efforts made in this regard by the President of the General Assembly at its sixty-third session. Мы хотели бы выразить особую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии за его усилия в этом отношении.
We are therefore grateful to the President of the General Assembly for convening this meeting to discuss the way forward in mitigating the human misery in Haiti. Поэтому мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания для обсуждения путей и средств облегчения страданий населения в Гаити.