Both bodies depend directly on the President of the Council of Ministers, highlighting the interest of the State in this area. |
Оба органа подчиняются непосредственно председателю совета министров, что свидетельствует о повышенном внимании государства к этой проблеме. |
The Coordinator, therefore, recommends to the President approval of the revised Generic Electronic Template subject to comments and further suggestions by this Conference. |
И поэтому Координатор рекомендует Председателю одобрение пересмотренного общего электронного шаблона с учетом комментариев и дальнейших предложений со стороны этой Конференции. |
Key issues and recommendations of such discussions are presented to the President or National Assembly. |
Отчеты о дискуссиях по ключевым проблемам и о вынесенных рекомендациях представляются председателю Национальной ассамблеи. |
We also appreciate the initiative of the President of the General Assembly to organize this timely opportunity to debate the reports. |
Мы также признательны Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию своевременных прений, посвященных этим докладам. |
My delegation also thanks Judge Philippe Kirsch, President of the ICC, for the clarity of his address. |
Наша делегация также признательна Председателю Суда судье Филиппу Киршу за четкость и ясность его заявления. |
The Chairperson-Rapporteur opened the 2009 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. |
Председатель-докладчик открыл Социальный форум 2009 года и предложил Председателю Совета по правам человека выступить со вступительными замечаниями. |
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. |
Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя. |
I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. |
Я хотел бы еще раз выразить признательность Председателю за организацию этого мероприятия, посвященного вопросу об изменении климата. |
This jurisdiction may be invoked by the President by written reference to the Chief Justice, or by any citizen addressing the Court in writing. |
Это право может быть истребовано Президентом в письменном обращении к Председателю Верховного суда или любым гражданином по письменному заявлению в Суд. |
The Court communicates its determination to the President or the Speaker within three weeks of the application. |
Суд представляет свое определение президенту или председателю парламента в течение трех недель после получения заявления. |
My delegation wishes to thank President Kerim for organizing the interesting and important panels held on Monday. |
Моя делегация хотела бы выразить Председателю Кериму признательность за организацию интересных и важных дискуссионных форумов, которые проводились в понедельник. |
A complaint by the author to the President of the Court of Appeal was dismissed on the same grounds. |
Протест автора сообщения, направленный Председателю апелляционного суда, был отклонен по этой же причине. |
The Secretariat provided advice to the President, when personal attacks against mandate holders by States and others occurred during meetings. |
Секретариат предоставляет соответствующую информацию Председателю в тех случаях, когда в ходе заседаний звучат личные оскорбления в адрес мандатариев со стороны государств и других лиц. |
He thanked the outgoing President, H.E. Ambassador Macharia Kamau, for his exemplary leadership throughout the year. |
Он выразил признательность покидающему свой пост Председателю - Его Превосходительству послу Мачарии Камау - за его образцовое руководство работой на протяжении всего года. |
A key challenge under compliance is how States Parties and the President should deal with future compliance concerns. |
Ключевая задача в области соблюдения состоит в том, как государствам-участникам и Председателю поступать в отношении предметов озабоченности, связанных с соблюдением, в будущем. |
We are particularly grateful to President Meron for his work to that end. |
В частности, мы хотели бы выразить признательность Председателю Мерону за работу, которую он проводит в этом направлении. |
Let me first note that I stand by the advice that I gave to the President on Wednesday. |
Позвольте мне, прежде всего, отметить, что я придерживаюсь той рекомендации, которую я предоставил Председателю в среду. |
The President and Vice-President must be given a fair hearing by a competent tribunal provided under the law. |
Председателю и заместителю Председателя должно быть предоставлено право на справедливое разбирательство в созданном в соответствии с законом компетентном суде. |
The Secretary-General: I am pleased to join the President of the General Assembly in welcoming all participants to this High-level Dialogue. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я с удовольствием присоединяюсь к Председателю Генеральной Ассамблеи и приветствую всех участников этого Диалога на высоком уровне. |
A key challenge in the area of compliance is determining how States parties and the President should address future compliance concerns. |
Что касается соблюдения, то одна из главных трудных задач состоит в определении того, каким образом государствам-участникам и Председателю следует действовать в случае возникновения в будущем обеспокоенности в связи с несоблюдением. |
Copies of such notification shall be addressed to the President of the General Assembly and to the President of the Economic and Social Council and to the organizations and institutions referred to in rule 66. |
Копии такого уведомления направляются Председателю Генеральной Ассамблеи и Председателю Экономического и Социального Совета, а также организациям и учреждениям, упомянутым в правиле 66. |
The President of the Security Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General, on the basis of the relevant provisions of the Charter, should have regular monthly consultations and/or more frequently in the event of an international crisis or other urgent development. |
Председателю Совета Безопасности, Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю на основании соответствующих положений Устава следует регулярно проводить консультации раз в месяц и/или чаще в случае возникновения международных кризисов или других неотложных вопросов. |
The records made upon oversight are deposited both with the President of the next higher court and with the President of the Supreme Court of Serbia. |
Материалы, собранные в ходе наблюдения, сдаются на хранение председателю вышестоящего суда и Председателю Верховного суда Сербии. |
2.8 The author submits that she appealed further under the supervisory review procedure to the President of Brest Regional Court, and to the President of the Supreme Court of Belarus. |
2.8 Автор утверждает, что она затем обратилась с ходатайством к председателю Брестского районного суда и председателю Верховного суда Беларуси в соответствии с процедурой надзорной проверки. |
In addition, the President of the Tribunal will be paid an allowance equivalent to that paid to the President of the Court, prorated for the 45-day period. |
Кроме того, Председателю Трибунала будет выплачиваться надбавка, эквивалентная той, которая выплачивается Председателю Суда, пересчитанная на пропорциональной основе для периода в 45 дней. |