Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Encourages the High Commissioner and the President of the Council to invite, when appropriate, representatives of international sporting bodies to dialogue with the Council on these matters; рекомендует Верховному комиссару и Председателю Совета предлагать, когда это целесообразно, представителям международных спортивных органов проводить с Советом диалог по этим вопросам;
I pay tribute to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session for his leadership during his tenure of office. Я воздаю должное Его Превосходительству гну Али Абдель Саламу ат-Трейки, Председателю Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят четвертой сессии, за его руководство в период пребывания на этом посту.
Finally, we owe a debt of thanks to you personally, Mr. Vice-President, and to the President of the Assembly and his representatives for the leadership in making the fight against trafficking in persons one of the presidency's priority issues. Наконец, мы считаем своим долгом выразить благодарность лично Вам, г-н заместитель Председателя, и Председателю Ассамблеи, а также его представителям за руководство усилиями с целью придать борьбе с торговлей людьми приоритетный характер в период председательства.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, I would like to express my appreciation to the President of the General Assembly for convening these meetings on the tragic situation in Pakistan at this critical juncture. Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих заседаний для обсуждения трагической ситуации в Пакистане на этом критически важном этапе.
Mr. Kohona (Sri Lanka): My delegation wishes to express its appreciation to the President of the Assembly for initiating resolution 64/294, on the floods in Pakistan, which we have unanimously adopted, and for convening these plenary meetings. Г-н Кохона (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы выразить признательность Председателю Ассамблеи за выдвижение резолюции 64/294 по вопросу о наводнениях в Пакистане, которую мы приняли единогласно, а также за созыв этих пленарных заседаний.
Mr. Nega (Ethiopia): At the outset, I should like to express my delegation's appreciation to the President of the General Assembly, the Secretary-General and the United Nations for having convened this timely High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Нега (Эфиопия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность от имени нашей делегации Председателю, Генеральной Ассамблее, Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за своевременное проведение Диалога высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
Ms. Ochir (Mongolia): Let me join previous speakers in commending the leadership of the President of the General Assembly in convening this formal debate on human security. Г-жа Очир (Монголия) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к выступившим ранее ораторам и воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи за его руководящую роль в созыве этих официальных прений по безопасности человека.
Invites the President of the Governing Council to transmit the set of options to the General Assembly at its sixty-fourth session as an input to the continuing process of improving international environmental governance; предлагает Председателю Совета управляющих препроводить набор вариантов Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии в качестве вклада в продолжающийся процесс улучшения международного экологического руководства;
The Advisory Committee notes that in the same decision the Council decided to provide the President with the support of a Public Information Officer, through an existing position from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Консультативный комитет отмечает, что в указанном решении Комитет постановил обеспечить Председателю поддержку со стороны сотрудника по общественной информации, который будет назначен на уже имеющуюся должность в Управлении Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ).
He expressed appreciation to the President of the General Assembly for approving the request to hold the Meeting during the main part of the General Assembly session. Он выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что тот удовлетворил просьбу о проведении Совещания в ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи.
I do not think there is anything in the rules of procedure that stops a President from saying "by the way, there is a side event taking place". Я не думаю, что в правилах процедуры есть нечто такое, что возбраняет Председателю делать заявления типа "кстати, тут вот проходит параллельное мероприятие".
While the Committee appreciates the information provided by the delegation regarding the budget and human resources allocated to the national machinery, it regrets the decision of the State party to discontinue according ministerial rank to the Executive President of the National Institute for Women. Комитет приветствует представленную делегацией информацию о бюджетных и людских ресурсах, выделяемых национальному механизму, но при этом с сожалением отмечает решение государства-участника перестать предоставлять ранг министра Исполнительному председателю Национального института по делам женщин (НИЖ).
I have the honour to address you in your capacity as President of the Economic and Social Council in order to refer to the proposed amendment to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 submitted by the Government of the Plurinational State of Bolivia. Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству как к Председателю Экономического и Социального Совета, с тем чтобы сослаться на предложение о внесении поправки в Единую конвенцию о наркотических средствах 1961 года, которая была представлена правительством Многонационального Государства Боливия.
He expressed deep gratitude for the confidence and trust placed in him as President of the session, and for the cooperation of the other officers of the Conference. Он выражает глубокую признательность за полное доверие, выраженное ему как Председателю сессии, а также за сотрудничество со стороны других должностных лиц Конференции.
The Chair of the AWG-KP expressed his gratitude to the President for her determination, shown through her leadership in a series of targeted informal consultations, stocktaking plenaries and engagement with all Parties. Председатель СРГ-КП выразил свою признательность Председателю за ее приверженность, нашедшую свое отражение в руководстве ею ряда целевых неофициальных консультаций и пленарных заседаний по подведению итогов и в задействовании всех Сторон.
In the ensuing discussion, it was recalled that obsolete pesticides had been proposed as a regional issue of concern; the President of the Conference would be requested to make a keynote speech on that issue at the eighteenth session of the Commission. В ходе последовавших обсуждений было отмечено, что вопрос об устаревших пестицидах был предложен в качестве вопроса, вызывающего региональную озабоченность; к Председателю Конференции будет обращена просьба выступить с основным докладом по этой теме на восемнадцатой сессии Комиссии.
I am also grateful to the Deputy Secretary-General and to the President of the Economic and Social Council for their forthright and instrumental opening statements, calling on all development partners to deliver on their aid commitments at the present time of crisis and uncertainty in the world economy. Я признателен также заместителю Генерального секретаря и Председателю Экономического и Социального Совета за их откровенные и конструктивные вступительные заявления, призывающие всех партнеров по процессу развития выполнить свои обязательства относительно оказания помощи в нынешний период кризисов и неопределенности в мировой экономике.
That is why I congratulate the Secretary-General and the President of the Assembly for organizing this High-level Meeting, which will adopt a new declaration on the global response to AIDS. Именно поэтому я выражаю признательность Генеральному секретарю и Председателю Ассамблеи за организацию этого заседания высокого уровня, на котором нам предстоит принять новую декларацию о глобальных мерах по борьбе со СПИДом.
Along with other peace-loving countries that make up the United Nations, on 31 March 2011 we asked the President of the Security Council to use that body to promote a ceasefire and to seek a peaceful solution to the Libyan conflict. Вместе с другими миролюбивыми странами-членами Организации Объединенных Наций 31 марта 2011 года мы обратились к Председателю Совета Безопасности с просьбой использовать этот орган для достижения прекращения огня и поиска путей мирного урегулирования конфликта в Ливии.
Far from achieving Isaiah's prophecy, humankind continues to face serious challenges at this time when His Excellency Mr. Joseph Deiss has passed the baton to the new President after presiding brilliantly over the General Assembly at its previous session. Человечество не только не претворило в жизнь пророчество Исаии, но и продолжает сталкиваться с серьезными трудностями в то самое время, когда Его Превосходительство г-н Йозеф Дайсс передал бразды правления новому Председателю после блестящего исполнения обязанностей Председателя на предыдущей сессии.
(b) Any request for an extraordinary ministerial meeting is to be submitted in writing to the President of the forthcoming ministerial meeting through the Secretary-General. Ь) Любая просьба о проведении внеочередного совещания на уровне министров в письменной форме направляется Председателю предстоящего совещания на уровне министров через Генерального секретаря.
Let me also express our special gratitude to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly during the current session, for his strong leadership and prominent voice in the Assembly. Позвольте мне выразить особую признательность и Председателю Генеральной Ассамблеи на ее текущей сессии Его Превосходительству гну Йозефу Дайссу за энергичное руководство работой и заметную роль, которую он играет в выражении мнений в Ассамблее.
Chile takes this opportunity to express our appreciation to the President of the International Court of Justice for presenting the comprehensive report covering the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/4). Чили хотела бы, пользуясь этой возможностью, выразить признательность Председателю Международного Суда за представление всеобъемлющего доклада, охватывающего период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года (А/65/4).
Mr. Shrestha (Nepal): I would like to begin by extending my sincere appreciation to the President for organizing this High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. Г-н Шрестха (Непал) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю за организацию этого совещания высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
China commends the President of the General Assembly for making its revitalization of the work of the Assembly a priority for this session. Китай выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является приоритетной задачей этой сессии.