Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
The Working Group will also have before it a draft revised Guidance document on economic instruments, prepared by the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments and reflecting the comments submitted by delegations after the Working Group's forty-eighth session. Рабочей группе будет также представлен проект пересмотренного Руководящего документа по экономическим инструментам, подготовленный Сетью экспертов по выгодам и экономическим инструментам и отражающий замечания, представленные делегациями после сорок восьмой сессии Рабочей группы.
(c) Review of the Underground Gas Storage Study prepared by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Working Party on Gas and consideration of the relevant elements therein for developing an applicable classification. с) Обзор исследования в области подземного хранения газа, подготовленный Рабочей группой по газу Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), и рассмотрение его соответствующих разделов для разработки пригодной классификации.
During the twenty-eighth session, on the basis of a document prepared by the Registry, the Tribunal considered questions concerning the jurisdiction of the Tribunal and the interpretation of article 20 of the Statute, article 287 of the Convention, and article 138 of the Rules. На двадцать восьмой сессии Трибунал, опираясь на подготовленный Секретариатом документ, рассмотрел вопросы, касающиеся юрисдикции Трибунала и толкования статьи 20 Статута, статьи 287 Конвенции и статьи 138 Регламента.
In the responses to the questionnaire prepared by the Committee, considerable support was expressed for the basic approach and standards proposed by the Committee, as were certain criticisms and suggestions to change the proposed standards and to add others. В ответах на вопросник, подготовленный Комитетом, была высказана большая поддержка основного подхода и стандартов, предложенных Комитетом, а также некоторые критические замечания и предложения по изменению предложенных стандартов и добавлению других.
Notes with appreciation the report of the Secretary-General of 26 July 2010, prepared pursuant to the request of the Security Council in resolution 1918 (2010); с удовлетворением отмечает доклад Генерального секретаря от 26 июля 2010 года, подготовленный во исполнение просьбы, сформулированной Советом Безопасности в резолюции 1918 (2010);
In Africa, the East African Community's Technical Committee for Information Technology considered a draft legal framework for cyberlaws prepared by UNCTAD, and recommended that the framework be adopted by the East African Community's Sectoral Council for Transport, Communications and Meteorology. В Африке Технический комитет по информационным технологиям Восточноафриканского сообщества рассмотрел подготовленный ЮНКТАД проект правовых основ киберзаконодательства и рекомендовал Секторальному совету Восточноафриканского сообщества по транспорту, связи и метеорологии принять эту рамочную основу.
The SBSTA noted with appreciation the information paper prepared by the secretariat, and noted the information provided on the cooperative activities and efforts of United Nations entities and intergovernmental organizations to address climate change and contribute to the work under the Convention. ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению информационный документ, подготовленный секретариатом, и принял к сведению представленную информацию о совместной деятельности и усилиях организаций системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций по рассмотрению вопросов изменения климата и внесению вклада в работу в рамках Конвенции.
Working paper prepared by Ukraine and the Russian Federation regarding recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State of the right to withdraw from the Treaty on the Non-Proliferation Рабочий документ, подготовленный Украиной и Российской Федерацией, в отношении рекомендаций по процедурам и последствиям возможной реализации государством права на выход из Договора о нераспространении ядерного оружия
Revised set of data collection tools and mechanisms for the collection, collation, analysis and reporting of data, prepared by the expert group on data collection Пересмотренный комплекс средств сбора данных и механизмов сбора, обобщения, анализа и представления данных, подготовленный группой экспертов по сбору данных
Working paper prepared by the Secretariat on technical assistance programmes, proposals and future programmes envisaged in the priority areas determined by the Conference and the Working Group of Government Experts on Technical Assistance Рабочий документ, подготовленный Секретариатом, о программах, предложениях и намечаемой будущей деятельности по оказанию технической помощи в приоритетных областях, определенных Конференцией и Рабочей группой правительственных экспертов по технической помощи
Universal Periodic Review Report submitted to the Human Rights Council, prepared by the National Centre for Human Rights, Amman, Hashemite Kingdom of Jordan, August 2008 Доклад об общем периодическом обзоре, представленный Совету по правам человека, подготовленный Национальным советом по правам человека, Амман, Иорданское Хашимитское Королевство, август 2008 год
A report prepared by the State concerned on the basis of General Guidelines to be adopted by the Council, and any other information considered relevant by the State concerned. Доклад, подготовленный соответствующим государством на основе общих руководящих принципов, которые будут утверждены Советом, а также с использованием любой другой информации, которая будет сочтена уместной соответствующим государством.
The Uzbek side stresses that the report prepared by the International Helsinki Federation for Human Rights on Uzbekistan does not correspond to the reality and maintains false and biased claims with regard to the situation of human rights in the country. Узбекская сторона подчеркивает, что доклад о ситуации в области прав человека в Узбекистане, подготовленный Международной Хельсинкской Федерацией, не отражает реальное положение дел и содержит утверждения ложного и предвзятого характера в отношении ситуации в области прав человека в стране.
Approve the revised Terms of Reference of the Committee and its Working Party on Land Administration, under agenda item 5, on the basis of a draft prepared by the secretariat following consultation with the Bureau; and Ь) утвердить в рамках пункта 5 повестки дня пересмотренный круг ведения Комитета и его Рабочей группы по управлению земельными ресурсами, взяв за основу проект, подготовленный секретариатом после проведения консультаций с Бюро; и
We note the fourth assessment report on the state of the environment (Belgrade Assessment) prepared by the European Environment Agency (EEA) with the support of countries and UNECE, and in cooperation with other partners. Мы принимаем к сведению четвертый доклад об оценке состояния окружающей среды (Белградская оценка), подготовленный Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС) при поддержке стран и ЕЭК ООН и в сотрудничестве с другими партнерами.
The Nineteenth Meeting of the Parties had before it proposed terms of reference for the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Panel and the Technology and Economic Assessment Panel prepared by the Secretariat on the basis of those discussions, which were circulated in a conference room paper. Девятнадцатое Совещание Сторон рассмотрело предложенный круг полномочий Группы по научной оценке, Группы по оценке экологических последствий и Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленный секретариатом на основе этих обсуждений и распространенный в качестве документа зала заседаний.
The Working Party took note of a comparison document, prepared by Austria, on the differences between CEVNI, Police Regulations for the Navigation of the Rhine, Basic Rules of Navigation on the Danube and the Rules for the Navigation on the Sava. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный Австрией сопоставительный документ, в котором перечислены различия между ЕПСВВП, Полицейскими правилами плавания по Рейну, Основными положениями о плавании по Дунаю и Правилами плавания по реке Сава.
The first Annual Global Review of Aid for Trade, jointly prepared by OECD and WTO, took place in Geneva in November 2007 and stimulated an important dialogue in countries and agencies on how to deliver aid for trade. Первый ежегодный глобальный обзор помощи в интересах торговли, совместно подготовленный ОЭСР и ВТО, состоялся в Женеве в ноябре 2007 года и стимулировал важный диалог в странах и учреждениях в отношении того, как оказывать помощь в интересах торговли.
The Working Group will have before it a draft working document on options for revising the Protocol on POPs prepared by the secretariat in collaboration with the Chair of the Working Group and the Co-Chairs of the Task Force on POPs. Рабочей группе будет представлен проект рабочего документа о вариантах пересмотра Протокола по СОЗ, подготовленный секретариатом в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы и Сопредседателями Целевой группы по СОЗ.
Adopts the report prepared by the secretariat on the budget and financial arrangements in the period since the third meeting of Parties, as annexed to this decision, and notes its recommendations: утверждает доклад, подготовленный секретариатом по бюджетным и финансовым мерам в период после третьего совещания Сторон, прилагаемый к настоящему решению, и принимает к сведению содержащиеся в нем рекомендации:
This Act also defines when a document prepared by an authority enters the public domain (sect. 6) and when a document delivered to an authority enters the public domain (sect. 7). В этом Законе также определяется, в каких случаях документ, подготовленный каким-либо органом власти, относится к категории общего пользования (статья 6) и в каких случаях документ, направляемый органу власти, относится к категории общего пользования (статья 7).
(a) The technical paper prepared by the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, which offers an overview of indicators and systems of data collection and disaggregation currently in place in its member organizations. а) технический документ, подготовленный Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов, с обзором показателей и систем сбора и дезагрегирования данных, которые в настоящее время применяются входящими в нее организациями.
Report on options to improve the harmonized country programme approval process, prepared in consultation with the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund Доклад о вариантах совершенствования согласованной процедуры утверждения страновых программ, подготовленный в консультации с Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения
The 72nd ordinary session of the Economic and Social Council (15 to 16 September 2003) approved this recommendation and the plan prepared by the firm was discussed at the extraordinary session of the Economic and Social Council on 12 March 2004. Эта рекомендация была одобрена на 72-й очередной сессии Экономического и Социального Совета (15 и 16 сентября 2003 года), и подготовленный фирмой план был обсужден на чрезвычайной сессии Экономического и Социального Совета 12 марта 2004 года.
The organizational plan for UNMOVIC, prepared by the Executive Chairman in consultation with the Secretary-General and approved by the Security Council, incorporated the following specific provisions drawn from practical lessons learned by UNSCOM and IAEA: Организационный план для ЮНМОВИК, подготовленный Исполнительным председателем в консультации с Генеральным секретарем и одобренный Советом Безопасности, содержал нижеследующие конкретные положения, составленные на основе практических уроков, извлеченных из опыта ЮНСКОМ и МАГАТЭ: