| In response to the latter request, MICIVIH transmitted a document which it had prepared and submitted previously to a donors' meeting. | В ответ на эту просьбу МГМГ препроводила подготовленный ею документ, который ранее был представлен на совещании доноров. |
| The Working Party on Coal considered and modified the text prepared by the Task Force. | Рабочая группа по углю рассмотрела подготовленный Целевой группой текст и внесла в него изменения. |
| The complete report prepared by the University of Amsterdam will also be available. | Будет также представлен полный доклад, подготовленный Амстердамским университетом. |
| A non-paper prepared by the Chairman will be available to the preparatory body at its second session. | Неофициальный документ, подготовленный Председателем, будет представлен подготовительному органу на его второй сессии. |
| In this connection we welcome the report "Central Asia: Environment Assessment" prepared by the countries in this region. | В связи с этим мы приветствуем доклад "Государства Центральной Азии: Оценка окружающей среды", подготовленный странами этого региона. |
| The Portuguese Government authorized the publication of the report prepared following this first visit by the European Committee. | Правительство Португалии разрешило опубликовать доклад, подготовленный по результатам этого первого визита представителей комитета Совета Европы. |
| The Special Rapporteur is pleased to note that Federation authorities have made a commitment to consider the draft laws prepared by OHR. | Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что власти Федерации приняли на себя обязательство рассмотреть проект законодательства, подготовленный УВП. |
| The working paper on reservations to the Convention prepared by Messrs. Diaconu and Rechetov was distributed to the Committee. | Среди членов Комитета был распространен рабочий документ по вопросу об оговорках к Конвенции, подготовленный гг. |
| In this regard, the position paper prepared by the elected members of the Council is of extreme importance. | В этом отношении подготовленный избранными членами Совета позиционный документ имеет исключительно важное значение. |
| The meeting had also considered draft Model Legislative Provisions prepared by the Working Group, and particularly the section on judicial cooperation. | На данном заседании был также рассмотрен подготовленный Рабочей группой проект типовых законодательных положений и, в частности, раздел о сотрудничестве судебных органов. |
| In his capacity as Rapporteur, he had introduced a number of minor changes to the draft prepared by the Secretariat. | В своем качестве Докладчика он внес несколько несущественных изменений в проект, подготовленный секретариатом. |
| A consultant report prepared for this meeting which identified key issues for improving economic agricultural statistics has been released for general distribution. | Подготовленный консультантом доклад для этого Совещания, в котором определены основные направления совершенствования статистики экономических аспектов сельского хозяйства, был выпущен для общего распространения. |
| Unedited version prepared by Josef Schmid for the Regional Population Meeting (Budapest, 7-9 December 1998). | Неотредактированный вариант, подготовленный Йозефом Шмидом для Регионального совещания по народонаселению (Будапешт, 7-9 декабря 1998 года). |
| The Board analysed with great interest the document, prepared by the Executive Director upon its request, on inter-agency cooperation. | Совет с большим интересом изучил документ по вопросу о межучрежденческом сотрудничестве, подготовленный по его просьбе Директором-исполнителем. |
| In its resolution 1988/20, the Sub-Commission endorsed the outline of the study prepared by the Special Rapporteur. | В резолюции 1988/20 Подкомиссия одобрила план исследования, подготовленный Специальным докладчиком. |
| An informal paper prepared by the Secretariat describing the various relevant activities of the agencies was made available to participants. | Участникам был представлен неофициальный документ, подготовленный секретариатом, с изложением различных мероприятий в этой области, проведенных этими учреждениями. |
| They discussed in great detail version II of the revised ISCED, which the Task Force had prepared. | Они подробно обсудили второй вариант пересмотренной МСКО, подготовленный целевой группой. |
| That session considered a draft international instrument prepared on the basis of discussions held at the Working Group's first substantive session. | Участники этой сессии рассмотрели проект международного документа, подготовленный на основе обсуждений, состоявшихся на первой основной сессии Рабочей группы. |
| A key input to the discussions was a consolidated list of issues related to the coordination of operational activities prepared by the UNDG. | Весьма важным вкладом в состоявшиеся обсуждения явился подготовленный ГООНВР сводный перечень вопросов, связанных с координацией оперативной деятельности. |
| Report prepared for the Department of Women's Affairs and UNIFEM. | Доклад, подготовленный для Департамента по делам женщин и ЮНИФЕМ. |
| The report that he prepared is presented in the Annex to this note, as a further aid to the Conference's discussion of this topic. | Подготовленный им доклад содержится в приложении к настоящей записке и направлен на содействие обсуждению участниками Конференции данного вопроса. |
| The competent State bodies are studying the text of the draft agreement for Kosovo and Metohija prepared by United States Ambassador Christopher Hill. | Компетентные государственные органы изучают текст проекта соглашения по Косово и Метохии, подготовленный послом Соединенных Штатов Кристофером Хиллом. |
| The draft thus prepared could serve as the basis for discussion at the fortieth session of the Commission. | Подготовленный таким образом проект мог бы послужить основой для обсуждения на сороковой сессии Комиссии. |
| The Ad Hoc Working Group welcomed with satisfaction the background paper prepared for discussion. | Специальная рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению базовый документ, подготовленный для обсуждения. |
| Furthermore, a paper prepared by the Environmental NGOs Coalition's transport issue group was circulated for consideration. | Кроме того, для информирования делегаций был распространен документ, подготовленный Группой по транспортным вопросам Коалиции природоохранных НПО. |