In response to the latter request, MICIVIH transmitted a document which it had prepared and submitted previously to a donors' meeting. |
В ответ на эту просьбу МГМГ препроводила подготовленный ею документ, который ранее был представлен на совещании доноров. |
The Working Party on Coal considered and modified the text prepared by the Task Force. |
Рабочая группа по углю рассмотрела подготовленный Целевой группой текст и внесла в него изменения. |
The complete report prepared by the University of Amsterdam will also be available. |
Будет также представлен полный доклад, подготовленный Амстердамским университетом. |
A non-paper prepared by the Chairman will be available to the preparatory body at its second session. |
Неофициальный документ, подготовленный Председателем, будет представлен подготовительному органу на его второй сессии. |
In this connection we welcome the report "Central Asia: Environment Assessment" prepared by the countries in this region. |
В связи с этим мы приветствуем доклад "Государства Центральной Азии: Оценка окружающей среды", подготовленный странами этого региона. |
The Portuguese Government authorized the publication of the report prepared following this first visit by the European Committee. |
Правительство Португалии разрешило опубликовать доклад, подготовленный по результатам этого первого визита представителей комитета Совета Европы. |
The Special Rapporteur is pleased to note that Federation authorities have made a commitment to consider the draft laws prepared by OHR. |
Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что власти Федерации приняли на себя обязательство рассмотреть проект законодательства, подготовленный УВП. |
The working paper on reservations to the Convention prepared by Messrs. Diaconu and Rechetov was distributed to the Committee. |
Среди членов Комитета был распространен рабочий документ по вопросу об оговорках к Конвенции, подготовленный гг. |
In this regard, the position paper prepared by the elected members of the Council is of extreme importance. |
В этом отношении подготовленный избранными членами Совета позиционный документ имеет исключительно важное значение. |
The meeting had also considered draft Model Legislative Provisions prepared by the Working Group, and particularly the section on judicial cooperation. |
На данном заседании был также рассмотрен подготовленный Рабочей группой проект типовых законодательных положений и, в частности, раздел о сотрудничестве судебных органов. |
In his capacity as Rapporteur, he had introduced a number of minor changes to the draft prepared by the Secretariat. |
В своем качестве Докладчика он внес несколько несущественных изменений в проект, подготовленный секретариатом. |
A consultant report prepared for this meeting which identified key issues for improving economic agricultural statistics has been released for general distribution. |
Подготовленный консультантом доклад для этого Совещания, в котором определены основные направления совершенствования статистики экономических аспектов сельского хозяйства, был выпущен для общего распространения. |
Unedited version prepared by Josef Schmid for the Regional Population Meeting (Budapest, 7-9 December 1998). |
Неотредактированный вариант, подготовленный Йозефом Шмидом для Регионального совещания по народонаселению (Будапешт, 7-9 декабря 1998 года). |
The Board analysed with great interest the document, prepared by the Executive Director upon its request, on inter-agency cooperation. |
Совет с большим интересом изучил документ по вопросу о межучрежденческом сотрудничестве, подготовленный по его просьбе Директором-исполнителем. |
In its resolution 1988/20, the Sub-Commission endorsed the outline of the study prepared by the Special Rapporteur. |
В резолюции 1988/20 Подкомиссия одобрила план исследования, подготовленный Специальным докладчиком. |
An informal paper prepared by the Secretariat describing the various relevant activities of the agencies was made available to participants. |
Участникам был представлен неофициальный документ, подготовленный секретариатом, с изложением различных мероприятий в этой области, проведенных этими учреждениями. |
They discussed in great detail version II of the revised ISCED, which the Task Force had prepared. |
Они подробно обсудили второй вариант пересмотренной МСКО, подготовленный целевой группой. |
That session considered a draft international instrument prepared on the basis of discussions held at the Working Group's first substantive session. |
Участники этой сессии рассмотрели проект международного документа, подготовленный на основе обсуждений, состоявшихся на первой основной сессии Рабочей группы. |
A key input to the discussions was a consolidated list of issues related to the coordination of operational activities prepared by the UNDG. |
Весьма важным вкладом в состоявшиеся обсуждения явился подготовленный ГООНВР сводный перечень вопросов, связанных с координацией оперативной деятельности. |
Report prepared for the Department of Women's Affairs and UNIFEM. |
Доклад, подготовленный для Департамента по делам женщин и ЮНИФЕМ. |
The report that he prepared is presented in the Annex to this note, as a further aid to the Conference's discussion of this topic. |
Подготовленный им доклад содержится в приложении к настоящей записке и направлен на содействие обсуждению участниками Конференции данного вопроса. |
The competent State bodies are studying the text of the draft agreement for Kosovo and Metohija prepared by United States Ambassador Christopher Hill. |
Компетентные государственные органы изучают текст проекта соглашения по Косово и Метохии, подготовленный послом Соединенных Штатов Кристофером Хиллом. |
The draft thus prepared could serve as the basis for discussion at the fortieth session of the Commission. |
Подготовленный таким образом проект мог бы послужить основой для обсуждения на сороковой сессии Комиссии. |
The Ad Hoc Working Group welcomed with satisfaction the background paper prepared for discussion. |
Специальная рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению базовый документ, подготовленный для обсуждения. |
Furthermore, a paper prepared by the Environmental NGOs Coalition's transport issue group was circulated for consideration. |
Кроме того, для информирования делегаций был распространен документ, подготовленный Группой по транспортным вопросам Коалиции природоохранных НПО. |