Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
Based on its discussion under item 5, the Working Party may wish to examine and approve its draft programme of work for 2006-2010 and a tentative list of meetings for 2008 prepared by the secretariat. С учетом итогов обсуждений по пункту 5 Рабочая группа, возможно, пожелает изучить и одобрить проект своей программы работы на 2006-2010 годы и подготовленный секретариатом предварительный перечень совещаний на 2008 год.
In order to assist those States in the preparation of their first reports, in October and November 2006 the Committee sent them a legislative database and a partially completed draft matrix prepared by the Committee's experts for each State to serve as a starting point. В целях оказания этим государствам содействия в подготовке их первых докладов Комитет направил им в октябре-ноябре 2006 года базу данных о законодательных положениях и частично завершенный проект образца, подготовленный экспертами Комитета для каждого государства, с тем чтобы он служил им отправным документом.
The report on peace operations prepared by a group of experts, known as the Brahimi report and drafted at the request of the Secretary-General, will undoubtedly help us find a way to overcome the difficulties now facing the Organization in this area. Доклад об операциях по поддержанию мира, подготовленный группой экспертов, который получил название доклада Брахими и подготовлен по просьбе Генерального секретаря, несомненно поможет нам найти пути для преодоления стоящих в настоящее время перед Организацией проблем в этой сфере.
In this connection, the report prepared under the leadership of Ambassador Lakhdar Brahimi provides, on the basis of an objective analysis of peacekeeping experience, realistic assessments and well-thought-out recommendations, which we agree with overall. В этой связи доклад, подготовленный под руководством посла Лахдара Брахими, на основе объективного анализа сложившейся миротворческой практики, дает реалистические оценки и аргументированные рекомендации, которые наша делегация в целом разделяет.
Mr. DE ZAYAS (Secretary of the Committee) explained the various difficulties which had prevented the Preparatory Committee from duly receiving the document prepared by the Committee. Г-н ДЕ ЗАЯС (секретарь Комитета) указывает на различные трудности, которые не позволили должным образом представить документ, подготовленный Комитетом, на рассмотрение Подготовительного комитета.
The Commission will have before it a report prepared by the International Comparison Programme Global Office of the World Bank on the completion of the 2005 round and the publication of the regional and global results. Комиссии будет представлен подготовленный Глобальным управлением Программы международных сопоставлений Всемирного банка доклад о завершении цикла 2005 года и публикации региональных и глобальных результатов.
At the eighteenth session of Working Group III, the Secretariat presented a document on arbitration prepared in conjunction with Working Group II in line with the New York Convention. На восемнадцатой сессии Рабочей группы III секретариатом был представлен документ, подготовленный совместно с Рабочей группой II на основе Нью-йоркской конвенции об арбитраже.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) welcomed the draft prepared by the secretariat and expressed the hope that its completion would alleviate the conflict-of-law problems arising in a number of countries. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) приветствует проект, подготовленный секретариатом, и выражает надежду на то, что его завершение позволит уменьшить проблемы коллизии права, возникающие в ряде стран.
Overall, the proposed protocol prepared by Canada should be commended for setting out the key steps necessary in beginning to gain control over the illicit manufacturing of firearms and ammunition and the trafficking in those commodities. В целом подготовленный Канадой предлагаемый протокол заслуживает высокой оценки, поскольку в нем определены ключевые шаги, которые необходимо предпринять на начальном этапе процесса установления контроля над незаконным изготовлением оружия и боеприпасов, а также оборотом этих товаров.
In that connection, he drew attention to a report prepared by UNCTAD for the Executive Committee on Economic and Social Affairs of the United Nations entitled "Finding solutions to the debt problems of developing countries". В этой связи он обращает внимание на доклад, подготовленный ЮНКТАД для Исполнительного комитета Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, озаглавленный "Поиски решения проблемы задолженности развивающихся стран".
The report on space debris prepared by the Scientific and Technical Subcommittee should be widely disseminated and that Subcommittee should continue to seek effective solutions to regulate space debris. Доклад о космическом мусоре, подготовленный Научно-техническим подкомитетом, необходимо широко распространить, а Подкомитету следует продолжать поиск эффективных решений проблемы космического мусора.
In 1997 the Commission had considered a number of chapters of the legislative guide and in 1998 it had taken up several draft chapters prepared by the Secretariat. В 1997 году Комиссия рассмотрела ряд глав руководства для законодательных органов, а в этом году ей был представлен проект ряда глав, подготовленный секретариатом.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had found the text prepared by the Commission to be very useful for its work. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) пришло к выводу о том, что подготовленный Комиссией текст чрезвычайно полезен для его работы.
"Explanatory Notes on Ethiopian Civil Procedure", an Amharic text prepared for the Evening Law Diploma Programme of the Faculty of Law of Addis Ababa University, 1983, unpublished. "Пояснительные замечания об эфиопском судопроизводстве по гражданским делам" - документ на амхарском языке, подготовленный для вечернего отделения юридического факультета университета в Аддис-Абебе, 1983 год, не публиковался.
Draft guidelines on common premises and services, prepared by UNDP real estate consultants in September 1997, contains principles and practices for cost apportionment between agencies sharing premises and services in the field. Проект руководящих принципов, касающихся общих помещений и служб, подготовленный консультантами ПРООН по недвижимости в сентябре 1997 года, содержит принципы и практические установки в отношении разделения расходов между учреждениями на местах, совместно занимающими помещения и имеющими общие вспомогательные службы.
Reproduced below is the draft programme of work of the Working Party prepared by the secretariat for the consideration of the Working Party. Ниже приводится проект программы работы Рабочей группы, подготовленный секретариатом для рассмотрения Рабочей группой.
an initial draft agreement between the Czech Republic and Poland on crossing State borders was prepared in Warsaw on 27-28 September, 1996; первоначальный проект соглашения между Чешской Республикой и Польшей о пересечении государственных границ, подготовленный в Варшаве 27-28 сентября 1996 года;
As an example, draft guidance already prepared on alternative development, monitoring and estimating of illicit crops will now be updated and amended in light of the policies endorsed during the recent concluded special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together. Так, например, уже подготовленный проект указаний по альтернативному освоению незаконных культур, наблюдению за их выращиванием и оценке его масштабов будут обновлены и исправлены в свете стратегий, одобренных на недавно завершенной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной совместной борьбе с мировой проблемой наркомании.
77 See "Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women", a document prepared for the Programme Approval Committee of UNIFEM, at its second session, November 1997. 77 См. "Целевой фонд в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин" - документ, подготовленный для рассмотрения Комитетом по утверждению программ ЮНИФЕМ на его второй сессии, ноябрь 1997 года.
I refer in particular to the position paper on working methods of the Security Council prepared by the elected members of the Council. В частности, я имею в виду документ с изложением позиции по вопросу о рабочих методах Совета Безопасности, подготовленный отдельными членами Совета.
Moreover, we welcome the fact that the Secretary-General has included this issue in his report on the law of the sea prepared for the General Assembly. Кроме того, мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь включил этот вопрос в свой доклад о морском праве, подготовленный для Генеральной Ассамблеи.
(c) Background document on informal sector statistics prepared by the Department of Statistics of the Government of India. с) справочный документ по статистике неформального сектора, подготовленный Государственным департаментом статистики Индии.
A draft model law on extradition prepared by the Centre was scrutinized by a group of experts during an international seminar on extradition held at Siracusa, Italy, in September 1997. Проект типового закона о выдаче, подготовленный Центром, был проанализирован группой экспертов в ходе международного семинара по проблеме выдачи, который состоялся в Сиракузах, Италия, в сентябре 1997 года.
The first, prepared by CARICAD, was based on a careful process of consultations with a number of stakeholders in the region to identify and assess priority needs in the technical cooperation and capacity-building necessary to implement the Programme of Action. Первый из них, подготовленный КАРИКАД, был основан на обстоятельных консультациях с рядом заинтересованных сторон в регионе, проводившихся с целью выявления и оценки первоочередных потребностей в техническом сотрудничестве и создании потенциала, необходимого для осуществления Программы действий.
(Note by the secretariat: At its fifth session, the Committee will have before it a 10-page report prepared by a consultant in English on the options for assessing the national reports from ECE member countries to the Commission on Sustainable Development in New York. (Примечание секретариата: Комитету на его пятой сессии будет представлен десятистраничный доклад, подготовленный консультантом на английском языке, о вариантах оценки национальных докладов стран - членов ЕЭК для Комиссии по устойчивому развитию в Нью-Йорке.