The Working Group will consider a draft report on the use of the database prepared by the delegation of Poland. |
Рабочая группа рассмотрит проект доклада по вопросу об использовании базы данных, подготовленный делегацией Польши. |
Also in December, UNMIK headed off a draft resolution on independence prepared by AAK. |
Также в декабре МООНК отклонила проект резолюции о независимости, подготовленный АБК. |
We welcome the discussion paper prepared by Denmark, which contains a list of very pertinent questions. |
Мы признательны за документ, подготовленный Данией для обсуждения, содержащий перечень весьма уместных вопросов. |
Should the Commission adopt this proposal, a non-paper on the theme prepared by the Secretariat would be distributed to facilitate the discussion. |
Если Комиссия примет это предложение, то для облегчения обмена мнениями Секретариат распространит подготовленный им неофициальный документ по этой теме. |
The Government of Peru provided a report on the implementation of resolution 46/1 prepared by its Ministry of Women's Affairs and Social Development. |
Правительство Перу представило доклад об осуществлении резолюции 46/1, подготовленный его министерством по делам женщин и социальному развитию. |
Reference is made to the document prepared by the CMI as presented to the Working Group. |
Упоминался также документ, подготовленный ММК и представленный Рабочей группе. |
The Working Party is invited to consider a draft introduction to R.E. prepared by Mr. Périsset and completed by the secretariat. |
Рабочей группе предлагается рассмотреть проект вводной части СР., подготовленный гном Периссе и дополненный секретариатом. |
The text prepared by the drafting group of the Joint Meeting was adopted with some amendments. |
Текст, подготовленный редакционной группой Совместного совещания, был принят с некоторыми изменениями. |
The Working Party will have before it the draft prepared by the secretariat of the four-year medium-term plan of the United Nations covering UNCTAD. |
Рабочей группе будет представлен подготовленный секретариатом проект раздела четырехлетнего среднесрочного плана Организации Объединенных Наций, который касается ЮНКТАД. |
The Meeting took note with appreciation of a draft brochure prepared by the Office for Outer Space Affairs. |
Совещание с удовлетворением приняло к сведению проект брошюры, подготовленный Управ-лением по вопросам космического пространства. |
It is expected that the draft resource mobilization strategy note, prepared by the Technical Working Group, will be made available at this meeting. |
Предполагается, что на этом заседании будет распространен проект документа о стратегии мобилизации ресурсов, подготовленный Технической рабочей группой. |
The Committee commends the Secretary-General and the Inter-Agency Security Management Network for the well prepared and detailed report. |
Комитет отдает должное Генеральному секретарю и Межучрежденческой сети по вопросам безопасности за хорошо подготовленный и подробный доклад. |
Further to the rules of procedure, the Committee members discussed and amended a document on information-gathering prepared by the Chairperson. |
В продолжение вопроса о правилах процедуры члены Комитета обсудили документ о сборе информации, подготовленный Председателем, и внесли в него изменения. |
The discussion will deal with the treatment of Special Purpose Entities based on an issue paper prepared by Statistics Netherlands. |
Дискуссия будет посвящена учету спецюрлиц и опираться на тематический документ, подготовленный Статистическим управлением Нидерландов. |
A number of delegations congratulated Saudi Arabia for its comprehensive presentation and for the national report, prepared in cooperation with relevant stakeholders. |
Ряд делегаций поблагодарили Саудовскую Аравию за ее всеобъемлющее представление и за национальный доклад, подготовленный в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами. |
This options paper, prepared in response to the above mandate, builds on the modalities and procedures for the CDM. |
Настоящий документ о вариантах, подготовленный в соответствии с вышеупомянутым мандатом, основан на условиях и процедурах для МЧР. |
Informal paper prepared by the secretariat to facilitate the work of the EGTT. |
Неофициальный документ, подготовленный секретариатом для облегчения работы ГЭПТ. |
It comprised, inter alia, the draft principles that were prepared by the Subcommission's former Special Rapporteur. |
В ней содержался, в частности, проект принципов, подготовленный бывшим специальным докладчиком Подкомиссии. |
A scientific paper prepared by the Programme Centre was presented at the Acid Rain Conference. |
Научный доклад, подготовленный Центром программы, был представлен на Конференции по кислотным дождям. |
There were mixed views as to whether the text prepared by the secretariat met this criterion. |
Были высказаны разноплановые мнения по вопросу о том, отвечает ли этому критерию документ, подготовленный секретариатом. |
The sample chapter prepared pursuant to that request was submitted to the Commission at its fortieth session in 2007. |
Выборочный раздел, подготовленный в ответ на эту просьбу, был представлен на рассмотрение Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году. |
In addition to this, ESCAP is using the Multimodal Transport Handbook prepared by UNCTAD to develop the substantive training materials. |
Помимо этого при подготовке основных учебных материалов ЭСКАТО использует Справочник по смешанным перевозкам, подготовленный ЮНКТАД. |
Mr. Zackheos: At this late hour, I have seen fit to shorten my prepared text. |
Г-н Закхеос: Выступая в столь поздний час, я счел необходимым сократить свой подготовленный текст. |
The Commission will have before it a report prepared by the Australian Bureau of Statistics. |
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, подготовленный Статистическим бюро Австралии. |
The discussion paper prepared in accordance with the instructions of the Working Party is reproduced below. |
Ниже приводится дискуссионный документ, подготовленный в соответствии с указаниями Рабочей группы. |