Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
The Commission takes note of the background paper containing the report entitled "Decision-making structures: international legal instruments and mechanisms", prepared by the task manager designated by the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD). Комиссия принимает к сведению справочный документ, в котором содержится доклад, озаглавленный "Директивные структуры: международные правовые документы и механизмы", подготовленный основным координатором, который был назначен Межучрежденческим комитетом по устойчивому развитию (МКУР).
Instead, the Board should give serious consideration to a format decided upon by the UNDP Executive Board, a "decision memorandum" prepared by the secretariat for adoption by the Board. Вместо этого Совету следует серьезно рассмотреть принятый Исполнительным советом ПРООН формат - "меморандум о решениях", подготовленный секретариатом для утверждения Советом.
The result worked: senior officials got to sit with non-governmental organizations and other actors and a jointly prepared document was submitted to Governments at the ministerial level. Это оправдало себя: старшие должностные лица работали вместе с представителями неправительственных организаций и других организаций, и правительствам на уровне министров был представлен совместно подготовленный документ.
Given the importance of the role of women in the organization and management of sustainable water supply and sanitation programmes, the multi-media modular training package on this topic, originally prepared in 1986, was updated. Учитывая важную роль женщин в разработке и осуществлении программ устойчивого водоснабжения и санитарии, был обновлен многоцелевой типовой комплект учебных материалов по данному вопросу, первоначально подготовленный в 1986 году.
The final text of the draft declaration prepared by the Working Group was recommended to and approved by the Commission on Human Rights at its forty-eighth session, in 1992. Окончательный текст проекта декларации, подготовленный Рабочей группой, был рекомендован и утвержден Комиссией по правам человека в 1992 году на ее сорок восьмой сессии.
The final draft prepared through this process was examined by CCAQ(FB) at its session held from 30 August to 3 September 1993. Окончательный проект, подготовленный в ходе этого процесса, был рассмотрен ККАВ (ФБ) на его сессии, состоявшейся 30 августа-3 сентября 1993 года.
Finally, the monthly forecast of the Council's programme of work prepared by the Secretariat will be distributed to all Member States at the beginning of each month. И, наконец, в начале каждого месяца среди всех государств-членов будет распространяться ежемесячный прогноз программы работы Совета, подготовленный Секретариатом.
Mr. MSENGEZI (Zimbabwe): I wish to express our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations (A/48/536) prepared pursuant to General Assembly resolutions 46/182 and 47/168. Г-н МСЕНГЕЗИ (Зимбабве) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю за представленный нам доклад по укреплению координации в оказании гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций (А/48/536), подготовленный в соответствии с резолюциями 46/182 и 47/168.
The Secretary General's report (A/48/264) prepared pursuant to the aforementioned resolution clearly reflects the overwhelming support of Member States for efforts to re-examine, expand and reform the Security Council. Доклад Генерального секретаря (А/48/264), подготовленный в соответствии с вышеуказанной резолюцией, четко отражает поддержку подавляющим большинством государств-членов усилий, направленных на пересмотр, расширение и реформу Совета Безопасности.
The comprehensive "Annual Review of Ocean Affairs Law and Policy" prepared and published by the Division also performs an essential role in bringing relevant developments and national documents on law-of-the-sea related issues to the attention of Member States. Всеобъемлющий "Ежегодный обзор юридических и политических вопросов в области океана", подготовленный и опубликованный Отделом, также играет важную роль в привлечении внимания государств-членов к происходящему в этой сфере и к национальной документации.
(b) Actions being taken regarding recommendations made by treaty bodies for advisory services and technical assistance in the field of human rights: compilation prepared by the Secretariat; Ь) меры, принимаемые по рекомендациям договорных органов относительно консультативного обслуживания и технической помощи в области прав человека: сборник, подготовленный Секретариатом;
At its March 1996 meeting, the Standing Committee had considered the initial document on the development of a common scale of staff assessment, prepared by the secretariat of ICSC with the assistance of a working group established by the Commission. На своем заседании в марте 1996 года Постоянный комитет рассмотрел первоначальный документ по вопросу построения общей шкалы налогообложения персонала, подготовленный секретариатом КМГС при содействии рабочей группы, учрежденной Комиссией.
Ms. WAHBI (Sudan) drew the attention of the members of the Committee to the analytical criticism of the draft resolution under consideration which her delegation had prepared, and would make available to delegations. Г-жа ВАХБИ (Судан) обращает внимание членов Комитета на подготовленный ее делегацией аналитический материал с критическими замечаниями по рассматриваемому проекту резолюции, который будет представлен делегациям.
Ms. GAO Yanping (China) said that the draft articles prepared by the International Law Commission represented a realistic, balanced approach to the need to reconcile the different interests of watercourse States. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) говорит, что подготовленный Комиссией международного права проект статей представляет собой реалистичный, сбалансированный подход к вопросу о необходимости примирения различных интересов государств водотоков.
The Commission will have before it a report prepared jointly by the regional commissions, which will outline their views on strengthening their role in the statistical work of the United Nations and international agencies. Комиссия будет иметь в своем распоряжении совместно подготовленный региональными комиссиями доклад, в котором будут изложены их мнения относительно укрепления их роли в деятельности Организации Объединенных Наций и международных организаций в области статистики.
The present report, prepared in response to the Committee's request, is based on an extensive study commissioned by the Secretariat. 3 Настоящий доклад, подготовленный в ответ на просьбу Комитета, основан на результатах подробного исследования, запрошенного Секретариатом З/.
The Committee agreed that the Working Party on Land Administration should consider a report prepared by the ECE Focal Point at its first session in November 1999 and decide on actions based on a long-term strategy for the subregion. Комитет постановил, что Рабочая группа по управлению земельными ресурсами должна рассмотреть доклад, подготовленный Информационным центром ЕЭК на своей первой сессии в ноябре 1999 года и принять решение о проведении конкретных действий на основе долгосрочной стратегии для этого субрегиона.
The Committee took note of an informal document prepared by the secretariat with a view to the possible drafting of a legal instrument on the transport of live animals under the auspices of ECE. Комитет принял к сведению неофициальный документ, подготовленный секретариатом в целях возможной разработки под эгидой ЕЭК правового документа по перевозке живых животных.
The working group also considered a draft common reporting format prepared by the secretariat on the basis of conclusions from the first workshop referred to in paragraph 8 above. Рабочая группа также рассмотрела проект общей формы представления докладов, подготовленный секретариатом на основе выводов первого рабочего совещания, упомянутого в пункте 8 выше.
The Working Party examined the draft Programme of Work for 2006-2010 and a tentative list of meetings for 2006 prepared by the secretariat, and approved it subject to a number of small rectifications. Рабочая группа изучила проект программы работы на 2006-2010 годы и предварительный перечень совещаний на 2006 год, подготовленный секретариатом, и одобрила его с учетом ряда незначительных изменений.
A report on the situation of children and adolescents in gangs in the countries visited, prepared jointly by IACHR and the UNICEF Regional Office, will be launched in May 2005. Доклад о положении детей и подростков, входящих в состав молодежных преступных группировок в посещенных им странах, подготовленный совместно с МАКПЧ и региональным отделением ЮНИСЕФ, будет опубликован в мае 2005 года.
She hoped that the second progress report, prepared by her in her capacity as Special Rapporteur, would provide a useful framework for the discussions on this question. Она выразила надежду на то, что второй доклад о ходе работы, подготовленный ею в качестве Специального докладчика, создаст благоприятную основу для обсуждения данного вопроса.
Following your wise recommendation, Sir, I shall not read out the full text that we have prepared; the written version will be circulated to delegations. Г-н Председатель, следуя Вашей мудрой рекомендации, я не буду зачитывать подготовленный нами текст полностью; экземпляр выступления в письменной виде будет распространен среди делегаций.
The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel. Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела.
This is precisely why we welcome the draft resolution on the working methods of the Security Council that has been prepared by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. Именно поэтому мы высоко оцениваем проект резолюции о методах работы Совета Безопасности, подготовленный Иорданией, Коста-Рикой, Лихтенштейном, Сингапуром и Швейцарией.