| A draft of the handbook prepared by a core team of experts will be tested with practitioners from a broad range of countries. | Проект руководства, подготовленный основной группой экспертов, будет опробован практическими работниками из широкого круга стран. |
| His delegation believed that the new text of draft article 18 prepared by the Coordinator offered an excellent basis for consensus. | Делегация его страны считает, что новый текст проекта статьи 18, подготовленный Координатором, является отличной основой для достижения консенсуса. |
| He presented the action plan for EECCA countries prepared by the Task Force. | Он представил план действий для стран ВЕКЦА, подготовленный Целевой группой. |
| I guess that's why I came prepared. | Наверно, именно поэтому я приехал подготовленный. |
| T.W. Engineering submitted an inventory of the relevant equipment prepared by T.W. Engineering and notes prepared by its former on-site manager. | "Т.У. инжиниринг" представила список соответствующего оборудования, подготовленный "Т.У. инжиниринг", и записки, подготовленные ее бывшим управляющим местного отделения. |
| Taking note of the draft declaration prepared by the Advisory Committee contained in its study submitted to the Human Rights Council, | принимая к сведению проект декларации, подготовленный Консультативным комитетом, который содержится в представленном им Совету по правам человека исследовании, |
| A draft concept of the proposed thematic "special edition" assessment, prepared by the secretariat in consultation with the Bureau, is also presented in the document. | В документе также представлен проект концепции предлагаемого "специального издания" тематической оценки, подготовленный секретариатом в консультации с Президиумом. |
| The report on climate change and Rhine navigation prepared by the CCNR committees was approved. | был одобрен доклад об изменении климата и судоходстве по Рейну, подготовленный комитетами ЦКСР. |
| The Working Party took note of the draft road map prepared by the secretariat and the comments sent by the Government of Switzerland. | Рабочая группа приняла к сведению проект "дорожной карты", подготовленный секретариатом, и замечания, переданные правительством Швейцарии. |
| Draft decision on chrysotile asbestos prepared by a contact group at the fifth meeting of the Conference of the Parties | Проект решения по хризотиловому асбесту, подготовленный контактной группой к пятому совещанию Конференции Сторон |
| Subsequently, the co-chair of the contact group introduced a conference room paper setting out a revised version of the draft decision prepared by the contact group. | Далее сопредседатель контактной группы внес на рассмотрение документ зала заседаний, в котором содержится пересмотренный вариант проекта решения, подготовленный контактной группой. |
| The national fiscal budget, prepared by the Ministry of Finance in December 2011, was neither reviewed nor approved due to the ongoing stalemate in the Transitional Federal Parliament. | Национальный бюджет, подготовленный в декабре 2011 года министерством финансов, не рассматривался и не был утвержден ввиду сохраняющейся тупиковой ситуации в Переходном федеральном парламенте. |
| The annex to the present note contains a draft conflict of interest policy and procedures for the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services prepared by the secretariat. | В приложении к настоящей записке содержится проект текста политики и процедур в отношении коллизии интересов для Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, подготовленный секретариатом. |
| The conferences of the parties will consider the draft omnibus decision on enhancing cooperation and coordination among the three conventions, prepared by the joint contact group. | Конференции Сторон рассмотрят проект сводного решения о расширении сотрудничества и координации между тремя конвенциями, подготовленный совместной контактной группой. |
| New guidance materials include the Prison Incident Management Handbook prepared by the Department of Peacekeeping Operations and a Prison Evaluation Checklist for Post-Conflict Settings developed jointly with UNODC and UNDP. | Новые дидактические материалы включают справочник по порядку действий в случае происшествий в тюрьмах, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира, и контрольный перечень для оценки тюрем в постконфликтных ситуациях, разработанный совместно УНП ООН и ПРООН. |
| The AC, at its 6th meeting, endorsed the document prepared for the meeting and agreed to refer back to it during future discussions. | На своем шестом совещании КА одобрил документ, подготовленный для этого совещания, и решил возвратиться к его рассмотрению в ходе последующих обсуждений. |
| Welcomes the analysis prepared by the Secretariat on possible options for future institutional arrangements; | приветствует подготовленный секретариатом анализ возможных вариантов будущих организационных мероприятий; |
| The analysis prepared by the Secretariat; | а) анализ, подготовленный секретариатом; |
| Noting the consolidated report prepared by the Secretary-General on the reports of States members. | принять к сведению сводный доклад, подготовленный Генеральным секретарем на основе докладов государств; |
| I enclose the Monitoring Team's fifth report, prepared pursuant to paragraph (a) of the annex to resolution 2160 (2014). | Настоящим прилагаю пятый доклад Группы по наблюдению, подготовленный во исполнение пункта (а) приложения к резолюции 2160 (2014). |
| The group may recall that at its previous session, it approved, as amended, the questionnaire prepared by the secretariat and the external consultant. | Группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей предыдущей сессии она одобрила вопросник, подготовленный секретариатом и внешним консультантом, с поправками. |
| The secretariat will introduce the UNECE Regional Report on the second cycle of MIPAA/RIS prepared for the 51st session of the UN Commission for Social Development. | Секретариат представит Региональный доклад ЕЭК ООН о втором цикле ММПДПС/РСО, подготовленный для пятьдесят первой сессии Комиссии по социальному развитию ООН. |
| The PPRC discussed a document, prepared by the secretariat, on lessons learned from the review process up to the 16th meeting of the Board, which has provided valuable information. | КРПП обсудил подготовленный секретариатом документ об уроках, извлеченных из процесса рассмотрения до шестнадцатого совещания Совета, в котором содержится ценная информация. |
| (a) Welcomed the report prepared by the working group on inventory of issues and expressed its satisfaction on its consultation process; | а) приветствует подготовленный рабочей группой доклад о перечне вопросов и выражает удовлетворение процессом консультаций; |
| The Ministry of Health has prepared a document entitled "Gender Mainstreaming in Health Reform Policies in Chile", prepared by the Ministry's Advisory Group on Gender Issues. | С другой стороны, Министерство здравоохранения Чили разработало документ "Включение гендерных перспектив в новую программу здравоохранения Чили", подготовленный Консультативной группой по гендерным вопросам указанного министерства. |