Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
In October 2011, UNODC published a report, prepared in consultation with Member States, entitled Estimating Illicit Financial Flows Resulting from Drug Trafficking and Other Transnational Organized Crimes: Research Report. В октябре 2011 года ЮНОДК опубликовало подготовленный в сотрудничестве с государствами-членами доклад под названием "Оценка незаконных потоков финансовых средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и других видов транснациональной организованной преступности: доклад о результатах исследований".
The final report prepared by Law Reform on the Crimes Ordinance was passed by Parliament in December 2010 and subsequently referred to the Office of the Attorney General to draft the bill. Заключительный доклад, подготовленный Комиссией по вопросам реформы законодательства и касающийся Закона о преступлениях, был рассмотрен парламентом в декабре 2010 года, а затем передан в Генеральную прокуратуру для подготовки законопроекта.
A decree prepared by the Office of the Public Defender and the Ministry of Corrections and Legal Assistance had facilitated access to places of detention for religious representatives. Указ, подготовленный Управлением Народного защитника и Министерством по вопросам пенитенциарной системы и по оказанию юридической помощи, способствовал облегчению доступа религиозных деятелей к местам заключения.
The report prepared by UNIDO, in conjunction with the Centre for Global Governance Studies, entitled "Networks for Prosperity: connecting development knowledge beyond 2015", would also be useful. Доклад ЮНИДО "Сети во имя процветания: обеспечение доступа к знаниям в области развития в период после 2015 года", подготовленный совместно с Центром по исследованиям глобального управления, также может оказаться весьма полезным.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, at the outset I would like to express our appreciation for the paper prepared by UNIDIR as read out by you on this issue. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за подготовленный ЮНИДИР и зачитанный Вами документ по этому вопросу.
Background: SBSTA 34 took note of the technical paper prepared by the secretariat, its previous conclusions under this agenda sub-item and the views expressed by Parties during the session. Справочная информация: ВОКНТА 34 принял к сведению технический документ, подготовленный секретариатом, свои предыдущие выводы по данному подпункту и мнения, выраженные Сторонами в ходе сессии.
The Working Group of the Parties will consider draft elements of the agenda for the fifth session of the Meeting of the Parties prepared by the Bureau. Рабочая группа Сторон рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов повестки дня пятой сессии Совещания Сторон.
The Working Group is expected to take note of the report on the implementation of the work programme for 2012 - 2014, prepared by the secretariat, taking into consideration the discussion under the previous agenda items. Ожидается, что Рабочая группа примет к сведению подготовленный секретариатом доклад об осуществлении программы работы на 2012 - 2014 годы с учетом обсуждения предыдущих пунктов повестки дня.
The Working Group will be invited to consider and approve the draft decision on financial arrangements prepared by the Bureau, with a view to its submission for consideration and adoption at the second session of the Meeting of the Parties. Рабочей группе будет предложено рассмотреть и утвердить подготовленный Президиумом проект решения по финансовым механизмам с целью его представления для рассмотрения и утверждения на второй сессии Совещания Сторон.
This is the third report prepared and submitted to the Council in compliance with General Assembly resolution 62/210 of 19 December 2007, in which a streamlined reporting arrangement for the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established. Это третий доклад, подготовленный для Совета и представленный ему во исполнение резолюции 62/210 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2007 года, согласно которой был введен упрощенный порядок представления докладов Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
Report on the regional preparatory meeting for Africa, prepared as a contribution to the annual ministerial review of 2013 of the Economic and Social Council Доклад о региональном подготовительном совещании для Африки, подготовленный в качестве вклада в проведение ежегодного обзора на уровне министров, организуемого Экономическим и Социальным Советом в 2013 году
The secretariat has the honour to circulate a report on the Chemicals in Products project prepared by the United Nations Environment Programme (see annex). Секретариат имеет честь распространить доклад о проекте по химическим веществам в продуктах, подготовленный Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (см. приложение).
The draft programme of action prepared by the Working Group and currently under consideration of the General Assembly was a strong, comprehensive and action-oriented document with practical activities to be developed at the national, regional and international levels. Проект программы действий, подготовленный Рабочей группой и находящийся в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, представляет собой обстоятельный, всеобъемлющий и имеющий практическую направленность документ, содержащий перечень мероприятий, которые будут разработаны на национальном, региональном и международном уровнях.
It was essential to ensure that the United Nations and Member States were able to generate and mobilize capabilities adequately prepared to respond to crises quickly, to conduct mandated operations effectively and efficiently, and to play a constructive role in laying the groundwork for sustainable peace. Важно обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций и государства члены были в состоянии генерировать и мобилизовать потенциал, адекватно подготовленный для быстрого реагирования на кризисы, оперативного и эффективного осуществления предусмотренных мандатами операций и исполнения конструктивной роли в создании основ для устойчивого мира.
(a) A work plan for discussions prepared by the Coordinator highlighting some landmarks related to nuclear disarmament (annex 1); а) подготовленный Координатором план работы для дискуссий, освещающий некоторые рубежи, имеющие отношение к ядерному разоружению (добавление 1);
In 2013, a new law on amendments and additions to certain legislative acts concerning labour migration, which was prepared by the Ministry of Internal Affairs in order to regulate the activities of migration workers, was adopted. В 2013 году был принят новый закон о внесении поправок и дополнений в ряд законодательных актов в области трудовой миграции, подготовленный Министерством внутренних дел в целях нормативного регулирования деятельности трудовых мигрантов.
In this session, the draft chapter on population bases of the new CES Recommendations for the 2020 census round (prepared by the UNECE Task Force on Population to be enumerated and geographic characteristics) will be reviewed and discussed. На этом заседании будет рассмотрен и обсужден проект главы, посвященной категориям переписного населения, для новых "Рекомендаций КЕС в отношении раунда переписей 2020 года" (подготовленный Целевой группой ЕЭК ООН по подлежащему учету населению и географическим признакам).
The draft text of the CES Recommendations on disability (prepared in cooperation with the Washington Group on Disability Statistics) will also be discussed. Будет также обсуждаться текст проекта "Рекомендаций КЕС", касающийся инвалидности (подготовленный совместно с Вашингтонской группой по статистике инвалидности).
Draft prepared by the Expert Group on Techno-Economic Issue for the consideration of the Working Group on Strategies and Review Проект, подготовленный Группой экспертов по технико-экономическим вопросам для рассмотрения Рабочей группой по стратегиям и обзору
Having considered the draft format for notification under article 10 of the Protocol, prepared by the secretariat with the support of an editorial group comprising Austria and Germany, рассмотрев проект формы уведомления согласно статье 10 Протокола, подготовленный секретариатом при поддержке редакционной группы в составе представителей Австрии и Германии,
It had before it the report of the Secretariat, prepared in collaboration with the Centre for Spatial Law and Policy on legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data. Он имел в своем распоряжении доклад, подготовленный Секретариатом в сотрудничестве с Центром по законодательству и политике регулирования вопросов геопространства, посвященный нормативно-правовым рамкам, включая вопросы, касающиеся заслуживающих доверия данных.
At its 6th meeting, held on 4 October 2013, the extended Bureau of the Commission at its twenty-second session considered the provisional documentation forecast for the Thirteenth Congress, prepared by the Secretariat. Расширенное бюро на своем 6м заседании, состоявшемся 4 октября 2013 года в ходе двадцать второй сессии Комиссии, рассмотрело подготовленный Секретариатом предварительный прогноз в отношении документации для тринадцатого Конгресса.
These are included in a draft Project Proposal on zero tolerance to corruption on PPPs and a Checklist of key issues prepared by the Project Team for discussion by the TOS PPP. Эти вопросы включены в предлагаемый проект обеспечения нулевой терпимости к коррупции в рамках ГЧП и контрольный перечень ключевых вопросов, подготовленный Группой по проекту для обсуждения ГС ГЧП.
Friends of SEIS considered the concepts included in a first version of the present document, prepared by the secretariat, proposing a possible approach to SEIS targets and performance indicators. Друзья СЕИС рассмотрели концепции, включенные в первый вариант настоящего документа, подготовленный секретариатом и предлагающий возможный подход к определению целевых показателей и показателей результативности СЕИС.
The representative of Spain presented a white paper on best practices in asset recovery prepared by the Centres of Excellence in Asset Recovery and Training (CEART). Представитель Испании представил информационный документ о наилучших видах практики в области возвращения активов, подготовленный Центром подготовки и повышения квалификации специалистов по возвращению активов.