Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
In fact, this could be our best prepared post-war donor process so far. На данный момент это, возможно, наш наиболее тщательно подготовленный послевоенный донорский процесс.
A presentation was made by the UNCTAD secretariat of the document prepared for this topic. Секретариат ЮНКТАД представил документ, подготовленный по данному вопросу.
We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. Поддерживаем подготовленный широкой группой соавторов и представленный Германией проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану.
Therefore, we are ready to support the draft resolution prepared by the United Kingdom delegation, which we thank for its efforts. Поэтому мы готовы поддержать проект резолюции, подготовленный делегацией Соединенного Королевства, которую мы благодарим за ее усилия.
A brief film, prepared by the delegation of The Netherlands will be shown, highlighting challenges in sustainable transport in the region. Будет показан короткий фильм, подготовленный делегацией Нидерландов, в котором будут освещены проблемы устойчивого развития транспорта в регионе.
A background report prepared by a consultant and agreed upon by THE PEP Steering Committee will serve as a basis for discussion). Основой для обсуждения будет служить справочный доклад, подготовленный одним из консультантов и согласованный Руководящим комитетом ОПТОСОЗ).
Draft article 17 as prepared by the Special Rapporteur was basically acceptable. Проект статьи 17, подготовленный Специальным докладчиком, в принципе, является приемлемым.
The draft provisions prepared by the Special Rapporteur might serve as a starting point for developing the topic. Проект статей, подготовленный Специальным докладчиком, может послужить отправной точкой для развития темы.
We have noted the background document prepared by the Secretariat on the chronology and analysis of the relevant General Assembly resolutions. Мы обратили внимание на предварительный документ, подготовленный Секретариатом, который содержит хронологические данные и анализ соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Reference was made to the memorandum prepared by the Secretariat by way of suggestions for the expansion of the list. Упоминался меморандум, подготовленный секретариатом на основе предложений о расширении перечня.
The secretariat presented the draft provisional agenda for the third ordinary meeting of the Parties, prepared in consultation with the Bureau. Секретариат представил проект предварительной повестки дня третьего очередного совещания Сторон, подготовленный в консультации с Президиумом.
A background paper prepared by a consultant provided the basis for discussion at the Meeting. В основу обсуждения на Совещании был положен справочный документ, подготовленный консультантом.
A Government bill based on the committee's proposal, prepared in cooperation with trade unions, was submitted to Parliament in June 2005. В июне 2005 года на рассмотрение парламента был внесен законопроект, подготовленный правительством на основе предложения этого комитета вместе с профсоюзами.
Mr. SICILIANOS said he approved of the response prepared by Mr. Kjaerum and supported the Chairman's proposal. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что он одобряет ответ, подготовленный гном Кьерумом, и поддерживает предложение Председателя.
The Commission takes note of the report of the proceedings of the symposium prepared by the Executive Director. Комиссия принимает к сведению доклад о работе симпозиума, подготовленный Директором-исполнителем.
The Working Group had before it a discussion paper prepared by Mr. McRae and Mr. Rohan Perera. На рассмотрение Рабочей группы был представлен дискуссионный документ, подготовленный гном Дональдом Макрэем и Роханом Перерой.
The sixth preambular paragraph was new and took into account the paper prepared by the Secretariat. Шестой пункт преамбулы - новый и содержит ссылку на документ, подготовленный Секретариатом.
The meeting considered a draft operational framework prepared by UNCTAD which was subsequently revised based on comments and suggestions by the experts. На совещании был рассмотрен подготовленный ЮНКТАД проект оперативных принципов, в который впоследствии были внесены изменения с учетом замечаний и предложений экспертов.
Experts would also have before them a working paper on procedures with regard to the Optional Protocol to the Convention, prepared by Silvia Cartwright. Экспертам будет также представлен рабочий документ по процедурам в отношении Факультативного протокола Конвенции, подготовленный Сильвией Картрайт.
Let me conclude by expressing my great appreciation for the report prepared for this Summit by the Secretary-General. Позвольте мне в заключение выразить глубокую признательность за доклад, подготовленный к этому Саммиту Генеральным секретарем.
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. Документ, подготовленный Председателем, приобщается в качестве приложения I к настоящему докладу.
But the report, just prepared by Ambassador Brahimi's team, is a solid place to start. Вместе с тем только что подготовленный группой посла Брахими доклад является подходящей основой для начала такого процесса.
Using the draft prepared by the Secretariat, the working group produced a working draft of procedures and institutional mechanisms for handling cases of non-compliance. Используя проект, подготовленный секретариатом, рабочая группа составила предварительный проект процедур и организационных механизмов для рассмотрения случаев несоблюдения.
The draft guidelines prepared by the Task Force will be submitted to THE PEP Steering Committee for adoption at its third session. Проект руководящих принципов, подготовленный Целевой группой, будет представлен Руководящему комитету ОПТОСОЗ для принятия на его третьей сессии.
The Committee is also expected to adopt the updated terms of reference of the Working Group, prepared at its fourth session. Кроме того, Комитет, как ожидается, утвердит обновленный круг ведения Рабочей группы, подготовленный на ее четвертой сессии.