Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
Furthermore, the replies from Governments and relevant international organizations to the questionnaire prepared by the Commission would facilitate the preparation of the study of this topic. Кроме того, подготовке исследования по данной теме способствовали бы ответы правительств и соответствующих международных организаций на подготовленный Комиссией вопросник.
The Committee took note of a working paper on terminology prepared by the Secretariat that provided a comparison between the terms contained in the Convention and other relevant international and regional instruments. Комитет принял к сведению подготовленный секретариатом рабочий документ по терминологии, в котором проводится сравнение терминов, содержащихся в Конвенции и в других соответствующих международных и региональных документах.
The present report, prepared in response to the above resolution, updates the information already provided to the twenty-seventh session of the Committee on Information. Настоящий доклад, подготовленный во исполнение вышеуказанной резолюции, дополняет информацию, уже представленную на двадцать седьмой сессии Комитета по информации.
The present report, prepared pursuant to General Assembly resolution 59/23, contains the views of Member States and entities of the United Nations system on the promotion of interreligious dialogue. Настоящий доклад, подготовленный во исполнение резолюций 59/23 Генеральной Ассамблеи, содержит полученные государствами-членами и организациями системы Организации Объединенных Наций мнения о поощрении межрелигиозного диалога.
consider an options paper prepared by the Secretariat on the substantive content of the common core document; рассмотреть документ с изложением вариантов, подготовленный Секретариатом и касающийся основного содержания общего базового документа;
The child rights bill, prepared with international support is still with the Attorney-General and Minister of Justice and has not yet been introduced in Parliament. Законопроект о правах ребенка, подготовленный при международной поддержке, по-прежнему находится у Генерального прокурора и министра юстиции и еще не представлен в парламент.
The Working Group considered a draft recommendation prepared by a case rapporteur, reviewed the status of other communications and decided to register its ninth communication. Рабочая группа рассмотрела проект рекомендации, подготовленный докладчиком по делу, и статус других сообщений и решила зарегистрировать свое девятое сообщение.
The second International Workshop had before it the non-paper prepared by the Coordinator of the informal consultations at the first International Workshop. Участникам второго Международного практикума был представлен неофициальный документ, подготовленный Координатором неофициальных консультаций в ходе первого Международного практикума.
For that purpose, in my capacity as President of the Council, I have circulated a working paper, prepared after consultations with key delegations, country groupings and the Secretariat. С этой целью в своем качестве Председателя Совета я распространил рабочий документ, подготовленный после консультаций с основными делегациями, страновыми группами и Секретариатом.
Indeed, the draft document prepared for the summit called on States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. И действительно, проект документа, подготовленный для саммита, призывал государства проводить и интенсифицировать переговоры в интересах достижения всеобщего и полного разоружения и укрепления международного режима нераспространения.
Documentation: draft questionnaire prepared by Statistics Canada Документация: проект вопросника, подготовленный Статистическим управлением Канады
First, we should like to thank the Secretary-General for his report (A/60/736) prepared for this High-level Meeting. Во-первых, нам следует поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/60/736), подготовленный для этого заседания высокого уровня.
Allow me also to thank the Secretary-General for the report he has prepared on the implementation of the May 2001 Brussels Programme of Action. Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю за подготовленный им доклад о выполнении Брюссельской программы действий, принятой в мае 2001 года.
A report prepared by the Foundation for Scientific and Industrial Research at the Norwegian Institute of Technology regarding these issues will be issued by the end of 2004. Доклад по этим вопросам, подготовленный Фондом научных и индустриальных исследований при Норвежском технологическом институте, будет опубликован к концу 2004 года.
In order to accumulate a comprehensive and broad response, a questionnaire prepared under the Chairperson's own responsibility was circulated on 30 September 2004 to all the States Parties to the Convention. Чтобы аккумулировать всеобъемлющий и широкий отклик, 30 сентября 2004 года всем государствам - участникам Конвенции был разослан вопросник, подготовленный под личную ответственность Председателя.
MONUC military observers supervised the transfer of 1,215 ex-military from Zongo to a specially prepared site in Bokilio, 120 km from Bangui. Под контролем военных наблюдателей МООНДРК 1215 бывших военнослужащих были переведены из Зонго в специально подготовленный лагерь в Бокилио, расположенный в 120 километрах от Банги.
The evidence in the form of the affidavit was general and the employee stated that a written report prepared at the time had been lost. Свидетельство в форме аффидавита носило общий характер, и в нем этот работник сообщил, что подготовленный в то время письменный отчет был утерян.
The Special Committee also had before it an informal paper prepared by the Secretariat, entitled "Mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement". На рассмотрении Специального комитета находился также подготовленный Секретариатом неофициальный документ, озаглавленный «Механизмы, созданные Генеральной Ассамблеей в контексте предупреждения и урегулирования споров».
Analysis of the Frente POLISARIO proposals to resume the implementation of the settlement plan prepared by the Secretariat Анализ предложений Фронта ПОЛИСАРИО возобновить осуществление Плана урегулирования, подготовленный Секретариатом
We support the draft resolution prepared by the President of the General Assembly, which establishes a mechanism to review efforts to implement the outcomes of the Millennium forums. Поддерживаем подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи проект резолюции, устанавливающий механизм обзора усилий по реализации итогов форумов тысячелетия.
At the outset, I would like to express our appreciation for the valuable report prepared by the Secretary-General on ways and means of implementing the Declaration. Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за подготовленный Генеральным секретарем ценный доклад, касающийся путей и средств осуществления Декларации.
An African position, prepared by the OAU secretariat, in consultation with relevant international and African institutions and civil society organizations, will be made available before the special session. На специальной сессии будет представлен документ с изложением позиции африканских стран, подготовленный секретариатом Организации африканского единства в консультации с соответствующими международными и африканскими учреждениями и общественными организациями.
The Group may wish to consider the first draft of a questionnaire prepared by the secretariat which could be used to establish the inventory proposed in the terms of reference. Группа, возможно, пожелает рассмотреть предварительный проект вопросника, подготовленный секретариатом, который можно было бы использовать для разработки перечня, предложенного в круге ведения.
Replies to the questionnaire prepared by the Special Rapporteur 23 Приложение: Ответы на вопросник, подготовленный Специальным
The Committee had before it the draft programme of work for the forty-second session, prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee. На рассмотрении Комитета находился проект программы работы сорок второй сессии, подготовленный Генеральным секретарем в консультации с Председателем Комитета.