The common position paper prepared by the Ministerial Meeting had been submitted to the Preparatory Committee session held in New York. |
Документ, с изложением общей позиции, подготовленный на Совещании министров, был представлен на сессии Подготовительной комитета, состоявшейся в Нью-Йорке. |
The Secretary-General hereby transmits to the Assembly the report prepared by the Institute. |
Генеральный секретарь настоящим препровождает Ассамблее подготовленный Институтом доклад. |
A UNICEF document on the strategies for female education which has been prepared by a regional consultative group, is to be published shortly. |
В ближайшем будущем будет опубликован подготовленный региональной консультативной группой документ ЮНИСЕФ, посвященный стратегии в интересах образования женщин. |
In March 1992, WIPO transmitted at the request of Mozambican Government authorities a draft industrial property law prepared by WIPO. |
В марте 1992 года по просьбе государственных властей Мозамбика ВОИС передала подготовленный ею проект закона о промышленной собственности. |
The report he prepared on the outcome of his mission offers us grounds for optimism and for disappointment. |
Подготовленный им доклад о результатах его миссии дает нам основания как для оптимизма, так и для разочарования. |
Source: Analysis prepared by UNDP consultant, 23 January 1996. |
Источник: Аналитический материал, подготовленный Консультантом ПРООН, 23 января 1996 года. |
The final draft revised accounting standards prepared through this process were approved by CCAQ(FB) at its second session in 1995. |
Окончательный проект пересмотренных стандартов учета, подготовленный в рамках этого процесса, был утвержден ККАВ(ФБ) на его второй сессии в 1995 году. |
Draft prison rules prepared with the assistance of the Centre have been pending in the Ministry of the Interior since 1995. |
Проект тюремных правил, подготовленный с помощью Центра, рассматривается в министерстве внутренних дел начиная с 1995 года. |
The Board further noted that the Handbook of Budgetary Practices, which was prepared in 1983, also needed to be updated. |
Далее Комиссия отметила, что необходимо также обновить подготовленный в 1993 году справочник по методам подготовки бюджета. |
The draft prepared by the International Law Commission was well balanced, in that it provided for both compulsory and supplementary dispute settlement procedures. |
Проект, подготовленный Комиссией международного права, хорошо сбалансирован с той точки зрения, что он предусматривает как обязательные, так и дополнительные процедуры урегулирования споров. |
Slovenia had responded to the questionnaire prepared by the Special Rapporteur and intended to reply to the other questions. |
Словения представила ответы на вопросник, подготовленный Специальным докладчиком, и намеревается дать ответы на другие вопросы. |
UNCITRAL had had before it a revised version, prepared by the secretariat, of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. |
На рассмотрении ЮНСИТРАЛ находился подготовленный Секретариатом пересмотренный проект комментариев по организации арбитражного разбирательства. |
The workload analysis prepared by the mission was provided to the Advisory Committee on 4 April 1995. |
Анализ рабочей нагрузки, подготовленный миссией, был предоставлен Консультативному комитету 4 апреля 1995 года. |
Preliminary issues paper identifying key information needs to ensure participation, prepared with strong non-governmental organization input. |
Подготовленный при активном участии неправительственных организаций проблемный документ предварительного характера, в котором определяются основные потребности в информации для обеспечения участия. |
The Spanish Government welcomed the final report on human rights and the environment prepared by the Sub-Commission's Special Rapporteur. |
Правительство Испании с удовлетворением восприняло окончательный доклад по правам человека и окружающей среде, подготовленный Специальным докладчиком Подкомиссии. |
A number of ethnic groups were specifically included in the census application form prepared by the National Statistical Institute. |
В подготовленный для переписи Национальным статистическим институтом формуляр был специально включен ряд этнических групп. |
An account on the development of this project prepared by the European Institute will be presented to the Commission at its fifth session. |
Отчет о ходе реализации этого проекта, подготовленный Европейским институтом, будет представлен Комиссии на ее пятой сессии. |
At its sixth session, the Committee approved the report prepared by the Ad Hoc Expert Group on its two-year work. |
На своей шестой сессии Комитет утвердил подготовленный специальной группой экспертов доклад о ее работе за два года. |
The full analysis of the reports prepared by the experts is also available on the UNCCD web site at the following Internet address: . |
Подготовленный экспертами полный анализ докладов также имеется на вебсайте КБОООН по следующему адресу Интернета: . |
The text prepared by Ambassador Kjellen received broad agreement from the participants. |
Текст, подготовленный послом Кьелленом, получил широкую поддержку со стороны участников консультаций. |
In that regard, the European Union welcomes the World Report on the Culture of Peace prepared by over 700 civil society organizations. |
В этой связи Европейский союз приветствует всемирный доклад о культуре мира, подготовленный более чем 700 организациями гражданского общества. |
The report prepared by the Chairperson of the working group, Ms. Catherine von Heidenstam (Sweden), is reproduced below. |
Доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы г-жой Кэтрин фон Хайденштам (Швеция), приводится ниже. |
The representative of the United Kingdom introduced a document prepared in consultation with other experts, on test procedures for multi-compartment multi-temperature vehicles. |
Представитель Соединенного Королевства представил документ, подготовленный в сотрудничестве с другими экспертами и касающийся процедур испытания транспортных средств с несколькими отделениями и разными температурными режимами. |
The Working Party took note of a draft report prepared by the ECMT on the removal of obstacles at border crossings. |
Рабочая группа приняла к сведению подготовленный ЕКМТ проект доклада об устранении препятствий при пересечении границ. |
The representatives objected, and protested that the evacuation plan that they had prepared was being ignored. |
Представители отказались сделать это, заявив протест по поводу того, что подготовленный ими план эвакуации игнорируется. |