That is, a prepared, submitted, analysed and considered request is not an end it itself. |
То есть подготовленный, проанализированный и рассмотренный запрос не является самоцелью. |
The Co-Chair then invited the European Community to introduce the draft decision it had prepared further to the Panel's report. |
Затем Сопредседатель просил Европейское сообщество представить проект решения, подготовленный им в свете доклада Группы. |
He referred the representatives to the draft terms of reference which the Panel had prepared. |
Он обратил внимание представителей на проект положений сферы охвата, подготовленный Группой. |
The entire draft text prepared by the Secretariat is enclosed in square brackets. |
Весь проект текста, подготовленный секретариатом, заключен в квадратные скобки. |
The Committee reviewed revised draft operating rules prepared by Mr. Sauer and Mr. Jendroska. |
Комитет рассмотрел пересмотренный проект рабочих правил, подготовленный гном Зауэром и г-ном Ендроской. |
Austria on behalf of the European Union welcomed the comprehensive analysis of options prepared by the secretariat. |
Делегация Австрии, выступившая от имени Европейского союза, приветствовала всеобъемлющий анализ вариантов, подготовленный секретариатом. |
The Task Force agreed that the preliminary draft list prepared by the Chair was a useful starting point. |
Целевая группа постановила, что предварительный проект перечня, подготовленный Председателем, служит хорошим отправным пунктом. |
It will also examine a preliminary draft assessment report prepared by Finland and will make arrangements for future work. |
Она также изучит предварительный проект доклада об оценке, подготовленный Финляндией, и достигнет договоренностей в отношении будущей работы. |
Delegates will find below a draft text prepared by the secretariat, with explanatory notes. |
Вниманию делегатов предлагается подготовленный секретариатом проект текста с пояснительными примечаниями. |
At the ensuing Ad hoc meeting in July 2005, the Commission adopted the document prepared by its Chairman. |
На прошедшем в июле 2005 года специальном совещании Комиссия приняла документ, подготовленный ее Председателем. |
Reproduced below is the text of draft amendments to CEVNI prepared by the secretariat in consultation with the delegation of Germany. |
Ниже воспроизведен текст проекта поправок к ЕПСВВП, подготовленный секретариатом в консультации с делегацией Германии. |
Mr. Maas drew attention to the draft report on the review of the Protocol prepared by the Task Force on Integrated Assessment Modelling. |
Г-н Мас обратил внимание на проект доклада по обзору Протокола, подготовленный Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки. |
The Committee discussed the draft prepared by the secretariat of the Committee's report to the fourth meeting of the Parties. |
Комитет обсудил подготовленный секретариатом проект доклада Комитета для четвертого совещания Сторон. |
The Committee will also consider a policy paper (ECE/CEP/2007/7) prepared by the secretariat on the basis of the above documents. |
Комитет также рассмотрит программный документ (ЕСЕ/СЕР/2007/7), подготовленный секретариатом на основе вышеуказанных документов. |
The Bureau welcomed the paper prepared by the secretariat as an interesting and useful illustration of the bottlenecks faced by the reviewed countries. |
Президиум приветствовал этот документ, подготовленный секретариатом, в качестве интересной и полезной иллюстрации препятствий, с которыми сталкиваются страны, где проводились обзоры. |
A paper prepared by the Registry regarding the genetic resources of the seabed was presented to the Chamber. |
Камере был представлен подготовленный Секретариатом документ о генетических ресурсах морского дна. |
The report prepared by Ms. Tauli-Corpuz provides thoughtful insights that constitute a good basis of discussion for the Forum on that matter. |
Доклад, подготовленный г-жой Таули-Корпус, содержит глубокие мысли, которые служат хорошей основой для обсуждений в Форуме по этому вопросу. |
The Working Group subsequently considered an informal working paper on international cooperation, prepared by the Chairperson. |
Затем Рабочая группа рассмотрела подготовленный Председателем неофициальный рабочий документ по вопросам международного сотрудничества. |
OIOS also reviewed the risk register that had been independently prepared by the Office of the Capital Master Plan. |
УСВН также проанализировало перечень рисков, независимо подготовленный Управлением Генерального плана капитального ремонта. |
The Co-Chairs referred to the draft paper on the basic principles prepared by them, which allegedly constitutes the basis for the settlement. |
Сопредседатели ссылались на подготовленный ими проект документа относительно основных принципов, который якобы составляет основу для урегулирования. |
Working Party appreciated that the secretariat had prepared a consolidated version of the AGC Agreement. |
Рабочая группа приветствовала сводный вариант Соглашения СМЖЛ, подготовленный секретариатом. |
The Informal Working Group adopted the draft report prepared by the secretary. |
Неофициальная рабочая группа утвердила проект доклада, подготовленный секретарем. |
The draft Optional Protocol prepared by the Chairperson of the Working Group is an excellent starting point. |
Проект Факультативного протокола, подготовленный Председателем Рабочей группы, является отличным отправным пунктом. |
During its twelfth session, the Committee discussed the report prepared by the Economic Commission for Europe on the modalities of data sharing among international organizations. |
На своей двенадцатой сессии Комитет обсудил доклад о механизмах обмена данными между международными организациями, подготовленный Европейской экономической комиссией. |
The State under review will be provided with the draft final report prepared by the experts and the Secretariat. |
Проект итогового доклада, подготовленный экспертами и Секретариатом, представляется государству, в отношении которого проводится обзор. |