Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
The Chairperson proposed that, in principle, the draft decision prepared by the working group should be amended only in the places specifically mentioned by those delegations. Председатель внес предложение о том, чтобы поправки в подготовленный рабочей группой проект решения вносились лишь в тех местах, на которые было конкретно указано этими делегациями.
At its forty-fourth session, the Working Party examined an Informal document prepared by the small group (France, Switzerland, PRI, secretariat, under the chairmanship of Switzerland). На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ, подготовленный небольшой группой (Франция, Швейцария, МОПДТП, секретариат - под председательством Швейцарии).
At its forty-fourth session, the Working Party considered an Informal document prepared by the small group made up of Finland, Italy, Romania, United States and WHO, under the chairmanship of Italy. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ, подготовленный небольшой группой (Италия, Румыния, США, Финляндия и ВОЗ - под председательством Италии).
The Working Party took note of a consolidated text of Chapter 1.6, prepared by the secretariat, that should be updated to take account of the decisions taken at the current session and checked to keep the parallel with RID. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом сводный текст главы 1.6, который необходимо будет обновить с учетом решений, принятых на нынешней сессии, и проверить с целью обеспечения параллелизма с МПОГ.
As regards the CRTD Convention, the Working Party noted that Governments had been requested to study carefully the new revised text prepared by the Ad hoc Meeting of Experts and to consult directly among themselves. В связи с КГПОГ Рабочая группа отметила, что правительствам было предложено внимательно изучить новый пересмотренный текст, подготовленный Специальной рабочей группой, и провести между собой прямые консультации.
The questionnaire prepared by the secretariat for this purpose also provides for the possibility to suggest other standards and/or parameters for possible inclusion into the AGC and/or AGTC Agreements. Вопросник, подготовленный секретариатом для этой цели, также предусматривает возможность предложить другие стандарты и/или параметры для возможного включения в Соглашения СМЖЛ и/или СЛКП.
The Working Group will also have before it a February 2004 version of the PCB, PCT and PBB technical guidelines prepared by the consultants appointed by the Canadian Government. В феврале 2004 года Рабочей группе также будет представлен вариант руководящих принципов, касающихся ПХД, ПХТ и ПБД, подготовленный консультантами, назначенными правительством Канады.
The revised paper on the development of work for the hazardous characteristic H10 prepared by the Netherlands will be made available on the Convention web site and will be distributed to Parties and others in hard copy. Пересмотренный документ об осуществлении работы над опасным свойством Н10, подготовленный Нидерландами, будет размещен на веб-сайте Конвенции и распространен среди Сторон и других субъектов в печатном виде.
Welcoming the report prepared by a consultant on developing indicators on hazardous wastes and other wastes, приветствуя подготовленный консультантом доклад о разработке показателей по опасным отходам и другим отходам,
Report on the regional and interregional aspects of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, prepared by the regional commissions in compliance with General Assembly resolution 59/293 Доклад о региональных и межрегиональных аспектах последующей деятельности по итогам Международной конференции по финансированию развития, подготовленный региональными комиссиями в соответствии с резолюцией 59/293
Given that conclusion, the representative of Australia introduced a conference room paper containing a draft decision prepared jointly by his country and Japan that would provide for certain additional financial support to the cCommittee during 2005. С учетом этого вывода представитель Австралии внес на рассмотрение документ зала заседаний с изложением проекта решения, подготовленный совместно его страной и Японией, который предусматривает оказание Комитету определенной дополнительной финансовой поддержки в течение 2005 года.
A conference room paper entitled "Assuring development gains from the international trading system and trade negotiations: Implications of ATC termination on 31 December 2004", prepared by the secretariat, was also provided. Был также представлен подготовленный секретариатом документ зала заседаний, озаглавленный "Обеспечение выигрыша для развития благодаря международной торговой системе и торговым переговорам: последствия прекращения действия Соглашения по текстильным изделиям и одежде 31 декабря 2004 года".
A main item on the agenda was the draft letter of intent, prepared jointly by UNOMIG and UNHCR and endorsed unanimously during the last meeting of the Group of Friends in Geneva in February (see ibid., para. 5). Одним из главных пунктов повестки дня был проект письма о намерении, подготовленный совместно МООННГ и УВКБ и единогласно одобренный на последней встрече Группы друзей в Женеве в феврале (см. там же, пункт 5).
The working group met in New York from 5 to 16 January 2004, and the draft text it prepared was considered by the Ad Hoc Committee at its third and fourth sessions. Рабочая группа провела совещание в Нью-Йорке с 5 по 16 января 2004 года, а подготовленный ею проект текста был рассмотрен Специальным комитетом на его третьей и четвертой сессиях.
The present report, prepared in response to that decision, provides an update to the report of the Secretary-General submitted to the Commission at its last session. Настоящий доклад, подготовленный в ответ на это решение, содержит новую информацию в дополнение к докладу Генерального секретаря, представленному Комиссии на ее последней сессии.
A background document on progress achieved since the London Conference on transport, health and the environment was prepared by THE PEP secretariat in consultation with the Bureau and broadly disseminated at the Conference. Среди участников Конференции был широко распространен подготовленный секретариатом ОПТОСОЗ в консультации с Бюро справочный документ о достигнутом после Лондонской конференции прогрессе в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
The Committee adopted the draft report prepared by the Chairman and the secretariat, and requested the secretariat in cooperation with the Chairman to finalize it. Комитет утвердил проект доклада, подготовленный Председателем и секретариатом, и поручил секретариату завершить его подготовку в сотрудничестве с Председателем.
The Governments and international organizations concerned are currently studying the report prepared by the EFIN Group (to be consulted at the following web address:) and would shortly be invited to express themselves with regard to possible follow-up action in this regard. Заинтересованные правительства и международные организации в настоящее время изучают доклад, подготовленный Группой по ЕСВС (с которым можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете:), и вскоре им будет предложено выразить свое мнение относительно возможной последующей деятельности в данной связи.
The authors agreed that the document prepared by the organizer of the consultation, the International Dalit Solidarity Network, which contains a list of draft principles on the elimination of discrimination based on work and descent, would be one of the useful sources of information. Авторы согласились с тем, что одним из полезных источников информации может стать документ, подготовленный организатором этого консультационного совещания, Международной сетью солидарности далитов, и содержащий перечень проектов принципов по ликвидации дискриминации по виду занятий и родовому происхождению.
The Permanent Forum considered the Draft Global Plan to Achieve the Millennium Development Goals prepared by the United Nations Millennium Project on 23 September 2004. Постоянный форум рассмотрел проект глобального плана достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, подготовленный в рамках Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций 23 сентября 2004 года.
The Statistical Commission will have before it a report prepared by Japan, providing an assessment of the need for new guidelines for producing data on industrial activities and commodity structures, taking into account the rapid changes that have taken place. Статистическая комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, подготовленный Японией и содержащий оценку необходимости разработки новых руководящих принципов в отношении подготовки данных о промышленной деятельности и товарных структурах с учетом происходящих быстрых изменений.
At its sixth meeting, the Committee took note of a report prepared by the World Bank in conjunction with members of the International Household Survey Network management group, outlining progress achieved since the launch of the network in 2004 and highlighting areas and issues for future work. На своей шестой сессии Комитет принял к сведению доклад Всемирного банка, подготовленный совместно с членами Группы управления Международной сетью обследований домашних хозяйств, кратко изложил прогресс, достигнутый с момента начала работы Сети в 2004 году, и обозначил области и задачи деятельности в будущем.
CARICOM was in favour of a comprehensive convention on international terrorism containing a clear operational definition of terrorism and endorsed the consolidated text prepared by the coordinator of the informal consultations on the draft convention. КАРИКОМ выступает за всеобъемлющую конвенцию по международному терроризму, содержащую четко сформулированное оперативное определение терроризма, и поддерживает общий текст, подготовленный координатором неофициальных консультаций по проекту конвенции.
In its 2004 report, the International Law Commission, at the request of the Special Rapporteur, agreed that a questionnaire, prepared by the Special Rapporteur, be circulated to Governments and relevant intergovernmental organizations requesting their views regarding groundwaters. В своем докладе за 2004 год Комиссия международного права, по просьбе Специального докладчика, решила распространить среди правительств и соответствующих межправительственных организаций подготовленный Специальным докладчиком вопросник, в котором запрашиваются их мнения относительно грунтовых вод.
The task force had before it a background paper on the theme, prepared by Robert Howse, which presented several examples of existing social impact assessment frameworks in the area of trade policy. На рассмотрение целевой группы был представлен справочный документ по данной теме, подготовленный Робертом Хауси, который привел ряд примеров существующих механизмов оценки социальных последствий в области торговой политики.