Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
Report prepared by the independent expert, Mr. Louis Joinet, pursuant to the Chairperson's statement at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights under agenda item 19, entitled Technical cooperation and Доклад, подготовленный независимым экспертом г-ном Луи Жуане в соответствии с заявлением, сделанным Председателем Комиссии по правам человека на пятьдесят восьмой сессии Комиссии в ходе рассмотрения пункта 19 повестки дня, озаглавленного Техническое сотрудничество и положение
Attention of the Conference was drawn to the following: In March 2001, the Statistical Commission adopted the draft Manual on Statistics of International Trade in Services, prepared by the inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services. Внимание Конференции было обращено на следующее: В марте 2001 года Статистическая комиссия утвердила проект Руководства по статистике международной торговли услугами, подготовленный Межучрежденческой целевой группой по статистике международной торговли услугами.
The draft elements of responsible crime prevention prepared by the Expert Group Meeting in Buenos Aires served as the starting point for discussion at the Meeting of the Group of Experts on Crime Prevention held in Vancouver. Проект элементов ответственного предупреждения преступности, подготовленный на Совещании Группы экспертов в Буэнос-Айресе, послужил отправной точкой для дискуссии на Совещании Группы экспертов по предупреждению преступности, проведенном в Ванкувере.
The Working Group discussed the draft rules of procedure prepared by the secretariat for the second meeting of the Signatories, taking into account the views expressed by the Meeting of the Signatories and the written comments submitted by delegations. Рабочая группа обсудила проект правил процедуры, подготовленный секретариатом для второго Совещания стран, подписавших Конвенцию, с учетом точек зрения, высказанных Совещанием стран, подписавших Конвенцию, и письменных замечаний, представленных делегациями.
Pilot questionnaire for gas pipelines: IWG noted the existence of the pilot questionnaire for gas pipelines prepared by A. Sceia and MJ, as well as serious problems that this area presents. Экспериментальный вопросник по газопроводам: МРГ приняла к сведению экспериментальный вопросник по газопроводам, подготовленный А. Шеа и МЙ, а также сообщение о серьезных проблемах, возникающих в этой сфере.
The Administrative Committee, taking note of a first draft of such an example authorization agreement as prepared by the TIR Secretary, decided to review the example agreement, possibly at its autumn session and once the TIRExB had finalized its work in this respect. Приняв во внимание первый проект такого образца уполномочивающего соглашения, подготовленный секретарем МДП, Административный комитет решил рассмотреть образец уполномочивающего соглашения, возможно, на своей осенней сессии, после того как ИСМДП завершит работу над этим вопросом.
It had signed an action protocol prepared by the Ministry of Health and Welfare, which contained guidelines to improve the response of the social, health, law-enforcement and judicial sectors to victims. Оно подписало протокол действий, подготовленный министерством здравоохранения и социального обеспечения, в котором содержатся руководящие указания в отношении улучшения отношения к потерпевшим со стороны социальных органов, органов здравоохранения, правоохранительных и судебных органов.
It had before it the report of the Secretary-General on poverty statistics and a note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the National Institute of Statistics of Brazil on the work of the Rio Group on Poverty Statistics. Она имела в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о статистике нищеты и записку Генерального секретаря, препровождающую подготовленный Национальным статистическим институтом Бразилии доклад о работе Группы Рио по статистике нищеты.
At the end of each session, WP. shall adopt a record of the decisions taken during the session and at the start of the following session shall adopt the report prepared by the secretariat on the basis of the record of decisions. В конце каждой сессии WР. утверждает перечень решений, принятых в ходе этой сессии, а в начале своей следующей сессии утверждает доклад, подготовленный секретариатом на основе этого перечня решений.
The Planning Group noted with appreciation the updated Survey of Liability Regimes prepared by the Codification Division and the Comments and observations received from Governments and International Organizations on the topic Responsibility of International Organizations and recommends that they be issued as official documents of the Commission. Группа по планированию с удовлетворением приняла к сведению обновленный вариант Обзора режимов ответственности, подготовленный Отделом кодификации, и Комментарии и замечания по теме "Ответственность международных организаций", полученные от правительств и международных организаций, и рекомендует опубликовать их в качестве официальных документов Комиссии.
(a) Promotion of East Timorese employability through the development of a vocational training and employment system, prepared and submitted to the Government of Portugal for approval; а) об укреплении возможностей восточнотиморцев в области трудоустройства путем развития профессионально-технического обучения и системы трудоустройства, подготовленный и представленный правительству Португалии на утверждение;
At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee considered the report prepared by the secretariat on technical assistance needs and opportunities for synergies as the basis for a possible strategic approach to technical assistance. На своей десятой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел подготовленный секретариатом доклад о потребностях в технической помощи и возможностях для налаживания синергических связей в качестве основы для возможного стратегического подхода к оказанию технической помощи.
In March 2001, the Statistical Commission adopted the draft Manual on Statistics of International Trade in Services (MSTIS), prepared by the inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services (OECD, WTO, Eurostat, UNSD, UNCTAD and IMF). В марте 2001 года Статистическая комиссия утвердила проект Руководства по статистике международной торговли услугами, подготовленный Межучрежденческой целевой группой по статистике международной торговли услугами (ОЭСР, ВТО, Евростат, СОООН, ЮНКТАД и МВФ).
For the present document the list used is the one prepared by FAO , which includes countries that are the members of the Alliance of Small Island States and FAO, plus three other small island States that are FAO members. В настоящем документе используется перечень, подготовленный ФАО , куда относятся страны-члены Альянса малых островных государств и ФАО, а также три других малых островных государства, являющихся членами ФАО.
In particular, it shall review the draft budget of the Court, prepared by the Secretariat under the authority of the President of the Court, and shall make the relevant recommendations to the Assembly concerning the draft budget. В частности, он рассматривает проект бюджета Суда, подготовленный Секретариатом под руководством Председателя Суда, и выносит по нему соответствующие рекомендации Ассамблее.
Member States submitted to ECA their national progress reports on the implementation of the Beijing Platform for Action, which were incorporated into the "Synthesis report on the implementation of the Platform for Action in Africa" prepared by the Commission. Государства-члены представили ЭКА свои национальные доклады о ходе осуществления Пекинской платформы действий, которые были включены в «Сводный доклад об осуществлении Платформы действий в Африке», подготовленный Комиссией.
Taking note also of the report prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in Belgrade entitled "Background on the Energy Sector in Serbia for Winter 2000 - 2001", принимая к сведению также доклад, подготовленный Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата в Белграде, по вопросу о состоянии энергетики в Сербии в зимний период 20002001 годов,
Discussion paper prepared by the Bureau as a basis for discussion in the Working Group of the Sixth Committee at the fifty-sixth session of the General Assembly Документ для обсуждения, подготовленный Бюро в качестве основы для обсуждения в Рабочей группе Шестого комитета на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи
(b) Welcomes further the Work Plan for the Thematic Issues jointly prepared by UNHCR, IOM, OSCE and the Council of Europe in accordance with Recommendations adopted at the fifth meeting of the Steering Group; Ь) приветствует далее Рабочий план по тематическим вопросам, подготовленный совместно УВКБ, МОМ, ОБСЕ и Советом Европы в соответствии с рекомендациями, принятыми на пятом совещании Руководящей группы;
The Seminar had before it reports on experience gained in the implementation of the Guidelines on sustainable flood prevention, drawn up by Germany, and on possible options to further develop and strengthen a common framework for flood protection, prevention and mitigation, prepared by the secretariat. Участникам Семинара были представлены доклад об опыте, накопленном в области осуществления Руководящих принципов устойчивого предупреждения наводнений, подготовленный Германией, и доклад о возможных вариантах дальнейшей разработки и укрепления общей основы для предупреждения наводнений, защиты от них и смягчения их последствий, который был подготовлен секретариатом.
There was extensive discussion of paragraph 1 of draft article 9 and general agreement to use the text of paragraph 1, prepared by the facilitator following informal discussions on paragraph (a) of the text of the Working Group amended to read as follows: "1. Состоялось продолжительное обсуждение пункта 1 статьи 9, в ходе которого было решено использовать текст проекта статьи 1, подготовленный посредником после неофициального обсуждения пункта (a) текста Рабочей группы с поправками следующего содержания: «1.
We view with great interest the report (A/55/305) of the Panel of Experts prepared by Mr. Brahimi on peacekeeping operations, because of its importance and the new ideas and proposals it contains on the containment and prevention of conflicts and on peacekeeping operations. Мы с большим интересом рассмотрели доклад (А/55/305), подготовленный возглавляемой гном Брахими Группой по операциям в пользу мира, поскольку он важен и содержит в себе новые идеи и предложения относительно сдерживания и предотвращения конфликтов и относительно операций по поддержанию мира.
Encourages Governments to submit responses to the questionnaire prepared by the Secretariat in consultation with the regional commissions, which, together with the national action plans, are an essential contribution to the special session of the General Assembly; призывает правительства представить ответы на вопросник, подготовленный Секретариатом в консультации с региональными комиссиями, которые в сочетании с национальными планами действий являются важным вкладом в проведение специальной сессии;
Part A includes revised draft articles for a convention on arrest of ships, and part B contains draft final clauses prepared by the secretariats on the basis of the final provisions of the 1993 International Convention on Maritime Liens and Mortgages (1993 MLM Convention). В части А представлен пересмотренный проект статей конвенции об аресте судов, а в части В содержится проект заключительных положений, подготовленный секретариатами на основе заключительных положений Международной конвенции о морских залогах и ипотеках 1993 года (Конвенция МЗИ 1993 года).
The present report on progress in the implementation of General Assembly resolution 50/120, which has been prepared in accordance with paragraph 54 of that resolution and paragraph 11 of Council resolution 1996/42, should be considered within the context outlined above. Настоящий доклад о ходе осуществления резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи, подготовленный в соответствии с пунктом 54 этой резолюции и пунктом 11 резолюции 1996/42 Совета, необходимо рассматривать в этом контексте.