The Meeting of the Parties discussed the draft decision prepared by the Working Group. |
Совещание Сторон обсудило проект решения, подготовленный Рабочей группой. |
In its deliberations, the Working Group was assisted by a report of the Secretary-General prepared pursuant to the same resolution. |
В своих обсуждениях Рабочая группа опиралась на доклад Генерального секретаря, подготовленный во исполнение этой же резолюции. |
Instead, a new, revised memorandum of understanding, prepared by the Office of Legal Affairs, is to be utilized. |
Вместо этого будет использоваться новый пересмотренный меморандум о взаимопонимании, подготовленный Управлением по правовым вопросам. |
A child protection bill prepared in consultation with all stakeholders would soon be presented to the National Assembly. |
Национальной ассамблее вскоре будет представлен законопроект о защите детей, подготовленный в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами. |
The new draft text, prepared by the interim secretariat, was discussed at the sixth intergovernmental meeting. |
Новый проект текста, подготовленный Временным секретариатом, обсуждался на шестом межправительственном совещании. |
Following its official launch, the report on the assessment of assessments, prepared by the Group of Experts, was also made available to the meeting. |
После его официального опубликования в распоряжение участников совещания также поступил доклад об оценке оценок, подготовленный Группой экспертов. |
Participants also considered a draft programme of work prepared by the Secretariat, identifying possible areas of harmonization. |
Участники также рассмотрели подготовленный секретариатом проект программы работы с указанием возможных областей для согласования деятельности. |
The JISC considered a draft management plan prepared by the secretariat and agreed on main contents. |
КНСО рассмотрел подготовленный секретариатом проект плана управления и в основном согласовал его содержание. |
Indicative set of performance indicators prepared by the climate change secretariat |
В. Ориентировочный набор показателей результативности, подготовленный секретариатом Конвенции об изменении климата |
The supplementary report prepared by the TEAP. |
Ь) дополнительный доклад, подготовленный ГТЭО. |
At its seventh meeting, on 18 August, the Intergovernmental Group of Experts considered its draft report, prepared and introduced by the Rapporteur. |
На своем седьмом заседании 18 августа Межправительственная группа экспертов рассмотрела проект доклада, подготовленный и представленный Докладчиком. |
Discussions on the draft working paper prepared by the Chairman are ongoing. |
Подготовленный Председателем проект рабочего документа в настоящее время находится в стадии обсуждения. |
The Statistical Commission will have before it a report prepared by Statistics Canada, containing a programme review of education statistics. |
Статистической комиссии будет представлен подготовленный Статистическим управлением Канады доклад, содержащий обзор программы статистики образования. |
The Committee took note of a document on the history of CCSA and current functions, prepared by the United Nations Statistics Division. |
Комитет принял к сведению документ об истории создания и нынешних функциях ККСД, подготовленный Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |
Following Mr. Watkinson's report, the Working Group adopted the draft decision on abandonment of ships prepared by the contact group. |
После доклада г-на Ваткинсона Рабочая группа приняла подготовленный контактной группой проект решения по оставлению судов. |
The Conference may wish to note of the paper prepared by the Secretariat and consider appropriate action. |
Конференция может счесть целесообразным принять к сведению подготовленный секретариатом документ и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер. |
The Committee also considered a draft decision prepared by the International Conference on Chemicals Management and proposed for adoption by the Council/Forum. |
Комитет также рассмотрел проект решения, подготовленный Международной конференцией по регулированию химических веществ и рекомендованный для принятия Советом/Форумом. |
February 2006: A template prepared by the secretariat in cooperation with UNESCO is discussed by the Bureau. |
Февраль 2006 года: формуляр вопросника, подготовленный секретариатом в сотрудничестве с ЮНЕСКО, обсуждается Бюро. |
The draft prepared by the experts was subject to review and comments at the Task Force meeting. |
Проект доклада, подготовленный экспертами, был рассмотрен и обсужден на совещании Целевой группы. |
The Working Group will have before it a draft report on implementation of the action plan for the EECCA countries, prepared by the secretariat. |
Рабочей группе будет представлен подготовленный секретариатом проект доклада об осуществлении плана действий в интересах стран ВЕКЦА. |
For all these reasons, Chile hereby submits its responses to the new questionnaire prepared by the Committee. |
С учетом сказанного выше Чили представляет ответы на новый вопросник, подготовленный Комитетом. |
During the twenty-fourth session, the plenary discussed legal issues relating to pipelines, on the basis of an information paper prepared by the Registry. |
На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала, опираясь на подготовленный Секретариатом информационный документ, обсудил юридические вопросы, касающиеся трубопроводов. |
The technical follow-up committee adopted the national consultation project's first detailed quarterly workplan prepared by BINUB. |
Технический исполнительный комитет утвердил подготовленный ОПООНБ первый подробный рассчитанный на три месяца план работы в рамках проекта национальных консультаций. |
The Committee then considered the revised draft risk management evaluation prepared by the contact group, and made some additional revisions. |
Затем Комитет рассмотрел пересмотренный проект оценки регулирования рисков, подготовленный контактной группой, и внес отдельные дополнительные поправки. |
In that connection, the report on the revision of treaty-specific guidelines prepared by Mr. O'Flaherty was an important step forward. |
В этой связи важным шагом вперед является доклад о пересмотре руководящих принципов в отношении конкретных договоров, подготовленный гном О'Флахерти. |