Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
Taking into account the draft uniform guidelines prepared by the secretariat, it is clear that comments on the text would only be appropriate when the terms of reference for the United Nations Convention against Corruption review mechanism are concluded. Принимая во внимание подготовленный Секретариатом проект руководящих принципов, можно сделать очевидный вывод о том, что комментарии в отношении этого текста будут уместны только после окончательного утверждения круга ведения механизма по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
In April 2008, with the support of OHCHR, the Government agreed to a proposal from the Committee against Torture to pilot a new reporting procedure whereby its response to a list of questions prepared by the secretariat would constitute the State report. В апреле 2008 года правительство при поддержке УВКПЧ согласилось с предложением Комитета против пыток на экспериментальной основе опробовать новую процедуру представления докладов, в рамках которой ответы на перечень вопросов, подготовленный секретариатом, будут засчитаны в качестве доклада государства.
The Chairperson said that the only remaining issue with respect to the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation which had been adopted at the previous meeting was whether to incorporate the draft decision prepared by the Secretariat in the Guide. Председатель говорит, что единственный оставшийся вопрос, связанный с Практическим руководством ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству в делах о трансграничной несостоятельности, которое было принято на предыдущем заседании, заклю-чался в том, включать ли в Руководство проект решения, подготовленный Секретариатом.
The document prepared by experts at the request of the President of the General Assembly shows that measures to promote recovery in the present crisis must be related to the need for long-term structural changes. Документ, подготовленный экспертами по просьбе Председателя Генеральной Ассамблеи, свидетельствует о том, что меры по ускорению восстановления после нынешнего кризиса должны быть соотнесены с необходимостью долгосрочных структурных изменений.
Marcos L. de Almeida, Law of the Sea Adviser at the Ministry of Defence of Brazil, presented a paper prepared by Cassiano Monteiro Neto, Researcher and Professor at the Marine Biology Department of Fluminense Federal University in Niteroi, Brazil. Маркос Л. де Алмейда, советник по морскому праву министерства обороны Бразилии, представил доклад, подготовленный Кассиану Монтейру Нету, научным сотрудником и профессором кафедры морской биологии Флуминенского федерального университета в Нитерое (Бразилия).
At the 3rd meeting, on 28 August, a non-paper as requested by the Chair was prepared by the Secretariat and circulated to the Preparatory Committee which summarized the views expressed under agenda item 5 on the objectives of the Durban Review Conference. На 3м заседании 28 августа в рамках Подготовительного комитета был распространен неофициальный документ, подготовленный секретариатом по просьбе Председателя, в котором резюмируются мнения, выраженные по пункту 5 повестки дня относительно целей Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The Committee also welcomes that the report was submitted in accordance with the new optional reporting procedure of the Committee consisting of replies by the State party to a list of issues prepared and transmitted by the Committee. Комитет также приветствует тот факт, что доклад был представлен в соответствии с разработанной Комитетом новой факультативной процедурой представления докладов, состоящей из ответов государства-участника на перечень вопросов, подготовленный и препровожденный Комитетом.
The Committee also noted the paper prepared by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the role of peacekeepers in early peacebuilding and stressed the need for close coordination among peacekeeping missions, United Nations country teams and other development actors. Комитет отметил также подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки документ о роли миротворцев на ранних этапах миростроительства и подчеркнул необходимость тщательной координации действий миротворческих миссий, страновых групп Организации Объединенных Наций и других участников процесса развития.
In May 2012, the Committee endorsed the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security, the first comprehensive, global instrument on tenure and its administration prepared through intergovernmental negotiations. В мае 2012 года Комитет одобрил Добровольные руководящие принципы ответственного управления землепользованием, рыбным хозяйством и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности, которые представляют собой первый всесторонний глобальный документ по вопросам пользования ресурсами и его регулирования, подготовленный в рамках межправительственного процесса.
The Meeting will discuss the draft proposal prepared by the Legal Board on the establishment of an implementation committee, including its core rules of procedure, and will be invited to adopt it. Совещание обсудит подготовленный Советом по правовым вопросам проект предложения об учреждении комитета по осуществлению, включая его основные правила процедуры и затем ему будет предложено утвердить этот проект.
The Working Groups will also discuss the draft vision on the future of the Water Convention, prepared by the Bureau on the basis of the experience over the past 20 years, the results achieved and the outcomes of the strategic workshop. Рабочие группы также обсудят проект перспектив осуществления Конвенции по водам в будущем, подготовленный Президиумом на основе учета опыта, накопленного за последние 20 лет, достигнутых результатов и итогов стратегического рабочего совещания.
It also reviewed the draft Strategic Concept for the Resolution of the Crises in Mali, prepared by the African Union in consultation with the Malian authorities, ECOWAS, the United Nations, the European Union and other international stakeholders. В ходе заседания был также рассмотрен проект стратегической концепции урегулирования кризиса в Мали, подготовленный Африканским союзом в консультации с малийскими властями, ЭКОВАС, Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и другими международными заинтересованными сторонами.
At the 3rd meeting, on 14 February, the President of the Council opened the meeting and presented a short video on the issue of food security and nutrition prepared by the Department of Public Information. На 3-м заседании 14 февраля Председатель Совета открыл заседание и продемонстрировал короткий видеофильм по вопросу продовольственной безопасности и питания, подготовленный Департаментом общественной информации.
The Commission also expressed broad support for the suggestion that a report, jointly prepared by the UNCITRAL secretariat and Unidroit highlighting possible joint projects, be submitted to the Commission at its next session. Широкую поддержку Комиссии получило также предложение представить Комиссии на ее следующей сессии подготовленный Секретариатом ЮНСИТРАЛ и УНИДРУА доклад о возможных совместных проектах.
At the thirty-fourth session, the Tribunal considered a report prepared by the Registrar on the implementation of the decision of the twenty-second Meeting of States Parties concerning the budget of the Tribunal for 2013-2014. На тридцать четвертой сессии Трибунал рассмотрел подготовленный Секретарем доклад об осуществлении решения двадцать второго Совещания государств-участников о бюджете Трибунала на 2013 - 2014 годы.
The Conference of the Parties subsequently adopted the draft decision prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. Впоследствии Конференция Сторон приняла подготовленный контактной группой проект решения, при условии получения от контактной группы по синергическим связям и бюджетным вопросам подтверждения о том, что в бюджете имеются достаточные средства для его выполнения или что оно не будет иметь никаких бюджетных последствий.
We [note the reports on Trends in Environmental Expenditure and International Transfers for the Environment in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia prepared by OECD and in Central and other East European countries prepared by REC for Central and Eastern Europe. Мы [отмечаем доклад о тенденциях в экологических расходах и международных трансфертах на охрану окружающей среды в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, подготовленный ОЭСР, и доклад по странам Центральной и Восточной Европы, подготовленный РЭЦ для Центральной и Восточной Европы.
The report prepared by the coalition of NGOs is a valuable document; it is important that the Council draw on the wisdom and ideas contained in that report. Bulgaria believes that the draft resolution prepared under the guidance of the French delegation is a decisive step. Доклад, подготовленный коалицией НПО, является ценным документом, и важно, чтобы Совет обращался к содержащимся в нем мудрым высказываниям и идеям. Болгария считает, что проект резолюции Совета, подготовленный под руководством французской делегации, является решающим шагом вперед.
The Administrative Committee also took note of a document prepared by the UN/ECE secretariat providing information on the acceptance of international conventions and agreements that have been prepared and are administered under the auspices of the UN/ECE (available from the UN/ECE secretariat). Административный комитет также принял к сведению документ, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН, в котором содержится информация о принятии международных конвенций и соглашений, которые были подготовлены и применяются под эгидой ЕЭК ООН (может быть получен в секретариате ЕЭК ООН).
Having taken note of the financial report prepared by the TIR Secretary covering the period 1 January 2000 to 31 July 2000, the TIRExB approved the budget proposal and the cost plan for its operation in the year 2001 as prepared by the TIR Secretary. Приняв к сведению финансовый отчет за период с 1 января по 31 июля 2000 г., подготовленный Секретарем МДП, ИСМДП утвердил проект бюджета и смету расходов на 2001 г., подготовленные Секретарем МДП.
There was general support for the draft decision on advancing justice, governance and law for environmental sustainability prepared by the Committee of Permanent Representatives (draft decision 6 in the 28 January compilation). Выступавшие в целом поддержали проект решения о развитии правосудия, управления и права в целях экологической устойчивости, подготовленный Комитетом постоянных представителей (проект решения 6 в компиляции от 28 января).
The Global Environment Outlook, a report prepared by UNEP, received unprecedented coverage in the media and played a substantive role in informing policymakers at the Conference about the global state of the environment. Подготовленный ЮНЕП доклад «Глобальная экологическая перспектива» получил беспрецедентное освещение в средствах массовой информации и на Конференции сыграл существенную роль в информировании лиц, определяющих политику, по вопросу о глобальном состоянии окружающей среды.
She introduced two conference room papers, the first setting out a further revised draft of the guidelines and the second a draft decision prepared by the contact group. Она представила два документа зала заседаний, в первом из которых содержался последующий пересмотренный проект руководящих принципов, а во втором - проект решения, подготовленный контактной группой.
The Permanent Mission of the Republic of Lithuania has the further honour to enclose Lithuania's report prepared pursuant to paragraph 42 of resolution 2134 (2014) (see annex). Постоянное представительство Литовской Республики имеет далее честь препроводить доклад, подготовленный в соответствии с пунктом 42 резолюции 2134 (2014) (см. приложение).
The second Ad Hoc Expert Meeting on Consumer Protection was convened on 11 and 12 July 2013, on the occasion of the thirteenth session of the Intergovernmental Group of Experts, and deliberated the implementation report prepared by UNCTAD. Второе Специальное совещание экспертов по защите интересов потребителей было созвано 11-12 июля 2013 года по случаю тринадцатой сессии Межправительственной группы экспертов и рассмотрело доклад об осуществлении, подготовленный ЮНКТАД.