The Committee will consider the final draft of the manual for developing NTHEAPs prepared by the secretariat. |
Комитет рассмотрит окончательный проект руководства по разработке НПДТОСОЗ, подготовленный секретариатом. |
The paper prepared by EEA contained an initial draft of various proposals for developing SEIS. |
Документ, подготовленный ЕАОС, содержал первоначальный проект различных предложений по разработке СЕИС. |
A four-minute film prepared by ESCAP on enhanced energy security was screened. |
Был показан, подготовленный ЭСКАТО четырехминутный фильм о повышении энергетической безопасности. |
It should be noted that this is the first EPR prepared for a country outside the ECE region. |
Следует отметить, что это первый ОРЭД, подготовленный по стране, расположенной за пределами региона ЕЭК. |
The Group took note of the first final draft of the report/ publication prepared by the consultant and the secretariat. |
Группа приняла к сведению первый окончательный проект доклада/публикации, подготовленный консультантом и секретариатом. |
The Group noted the report prepared by the secretariat and the external consultant, as amended during the meeting. |
Группа приняла во внимание доклад, подготовленный секретариатом и внешним консультантом, с поправками, внесенными в ходе совещания. |
The Working Group is expected to consider the draft elements of the work programme for 2015 - 2017 prepared by the Bureau. |
Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов программы работы на 2015-2017 годы. |
The Working Group of the Parties is expected to consider draft elements of possible financial arrangements under the Convention prepared by the Bureau. |
Рабочая группа Сторон, как ожидается, рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов возможных финансовых механизмов в рамках Конвенции. |
A summary analysis of the survey results, prepared by the secretariat, was also uploaded on the ECE website. |
На этом сайте был также размещен краткий анализ результатов обследования, подготовленный секретариатом. |
The revised draft guidelines, prepared by the secretariat in consultation with EBA are in the annex. |
Пересмотренный проект руководящих принципов, подготовленный секретариатом в консультации с ЕАЛС, приведен в приложении. |
A national policy on preventing and combating trafficking in persons was prepared in conjunction with key government and civil society actors. |
В стране осуществляется Национальная политика предупреждения торговли людьми и борьбе с ней - документ, подготовленный при участии ведущих государственных учреждений и организаций гражданского общества. |
This document provides the Terms of Reference for the Technical Advisory Group prepared by the Task Force. |
В настоящем документе приведен круг ведения технической консультативной группы, подготовленный Целевой группой. |
In that context, he highlighted a document prepared by the Secretariat on procedural requirements and practice regarding the drawing of lots. |
В этой связи он отметил подготовленный Секретариатом документ о процедурных требованиях и практике жеребьевки. |
A work plan prepared by the Coordinator was distributed by the Secretariat last week to all distinguished members of the Conference on Disarmament. |
План работы, подготовленный Координатором, был распространен секретариатом на прошлой неделе среди всех уважаемых членов Конференции по разоружению. |
The promotional poster on UNFC-2009 prepared in English and Russian continues to be displayed at conferences and workshops. |
На конференциях и рабочих совещаниях по-прежнему демонстрируется рекламный плакат по РКООН-2009, подготовленный на английском и русском языках. |
This note presents the draft first review prepared by the secretariat with the support of a consultant. |
Настоящая записка содержит проект первого обзора, подготовленный секретариатом при поддержке консультанта. |
It also examined the report prepared by the National Society for Human Rights on the harmonization of Saudi laws with international human rights conventions. |
Она изучила также подготовленный Национальным обществом прав человека доклад по вопросам приведения саудовских законов в соответствие с международными правозащитными конвенциями. |
A consolidated report was prepared and approved by the steering committee at a final workshop. |
Подготовленный сводный доклад был утвержден Руководящим комитетом в рамках восстановительного семинара. |
For the road, they take a specially prepared car. |
Для доставки используют специально подготовленный транспорт. |
This is the background report prepared on Josh by the prosecution. |
Тот предварительный рапорт, подготовленный прокуратурой на Джоша. |
This time, I came prepared. |
На этот раз я приехал подготовленный. |
A Pentagon report, prepared by Commander Saxon, was altered. |
Отчёт Пентагона, подготовленный командиром Саксоном, был изменён. |
A revised questionnaire prepared by the Russian Federation was sent to ATP Contracting Parties on 16 June 2010. |
Пересмотренный вопросник, подготовленный Российской Федерацией, был разослан Договаривающимся сторонам СПС 16 июня 2010 года. |
It had had before it a preliminary text prepared by the Coordinator on the basis of General Assembly resolution 62/61. |
Перед этим у нее уже имелся предварительный текст, подготовленный Координатором на основе резолюции 62/61 Генеральной Ассамблеи. |
A third workshop was held to review and finally endorse the report prepared by the drafting team. |
На третьем семинаре был рассмотрен, а затем и утвержден подготовленный редакционной группой доклад. |