| A report prepared by an accountant or auditor. | доклад, подготовленный бухгалтером или аудитором. |
| September 2006: The selected set of indicators prepared by the Expert Group, together with the format for reporting, is sent to interested countries. | Сентябрь 2006 года: заинтересованным странам направляется избранный набор показателей, подготовленный Группой экспертов, а также формат ожидаемого доклада. |
| The Chairperson brought to the attention of the Bureau a template for "Good Practices in ESD" prepared by the secretariat in cooperation with UNESCO. | Председатель обратил внимание Бюро на стандартный образец по "Передовой практике в области ОУР", подготовленный секретариатом в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
| In February 2005, the Bureau of the Conference of European Statisticians discussed the Rapporteur Report on Technical Cooperation and Capacity Building prepared by Eurostat. | В феврале 2005 года Бюро Конференции европейских статистиков обсудило доклад Докладчика по вопросам технического сотрудничества и укрепления потенциала, подготовленный Евростатом. |
| Invited Paper prepared by Olav ten Bosch and Frans Hoeve, Statistics Netherlands | Специальный документ, подготовленный Олавом тен Бошем и Франсом Хёве, Статистическое управление Нидерландов |
| Supporting Paper prepared by Miroslav Hudec, Infostat, Slovak Republic | Вспомогательный документ, подготовленный Мирославом Худеком, Инфостат, Словацкая Республика |
| Invited Paper prepared by Andrea Toniolo Staggemeier and Vic Duoba, | Специальный документ, подготовленный Андреа Тониоло Стаггемейром |
| Background document prepared by Jean-Pierre Grandjean, INSEE, France | Вспомогательный документ, подготовленный Жан-Пьером Гранджаном, НИСЭИ, Франция |
| A background document, prepared by a small group of experts led by the Co-Chairs and JRC, was used at the workshop as a starting point. | На рабочем совещании в качестве исходной точки использовался справочный документ, подготовленный группой экспертов небольшого состава под руководством Сопредседателей и ОИЦ. |
| The EU welcomes and fully supports the organizational plan for CTED, prepared by its Executive Director, Mike Smith, and approved by the CTC. | ЕС приветствует и всецело поддерживает подготовленный для ИДКТК его Директором-исполнителем Майком Смитом и утвержденный КТК организационный план. |
| Croatia also welcomes the review of the Afghanistan Compact prepared by the Co-Chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board, as well as its substantive conclusions. | Хорватия также приветствует обзор Соглашения по Афганистану, подготовленный сопредседателями Объединенного совета по координации и контролю, а также его основные выводы. |
| The study is based on responses to a questionnaire prepared by the secretariat aimed at capturing the critical factors which are taken into consideration by competition agencies in assessing abuse of dominant position. | В основу исследования положены ответы на вопросник, подготовленный секретариатом в целях определения решающих факторов, которые учитываются органами по вопросам конкуренции при оценке фактов злоупотребления доминирующим положением. |
| A summary of the Environment Fund budget by appropriation line prepared in accordance with the harmonized budget format is set out in table 2 below. | Сводный бюджет Фонда окружающей среды по статьям ассигнований, подготовленный в соответствии с унифицированным бюджетным форматом, приведен в таблице 2 ниже. |
| The present report, prepared through consultation with relevant organizations, aims to identify the needs and gaps in the field of waste management, including hazardous waste. | Настоящий доклад, подготовленный на основе консультаций с соответствующими организациями, нацелен на выявление потребностей и пробелов в области регулирования отходов, включая опасные отходы. |
| The 1994 methodology was used to identify bottlenecks on the E road, rail and inland waterway networks in 15 UNECE member States that responded to the questionnaire prepared by the secretariat. | Методология, принятая в 1994 году, использовалась для выявления узких мест сетей автодорог, железных дорог и внутренних водных путей категории Е в 15 государствах - членах ЕЭК ООН, которые ответили на вопросник, подготовленный секретариатом. |
| The Working Party took note of the annual review of the transport situation in the ECE region prepared by the secretariat in collaboration with member countries. | Рабочая группа приняла к сведению годовой обзор транспортной ситуации в регионе ЕЭК, подготовленный секретариатом в сотрудничестве со странами-членами. |
| The committee studied the initial report prepared by the Secretariat-General and discussed by the permanent delegates of Member States; | комиссия изучила исходный доклад, подготовленный Генеральным секретариатом и обсужденный постоянными делегатами государств-членов; |
| At its next meetings, the Bureau, with the Working Group, discussed the draft document prepared by the task force and made a number of recommendations. | На своих следующих совещаниях Президиум обсуждал с Рабочей группой проект соответствующего документа, подготовленный целевой группой, и вынес ряд рекомендаций. |
| The Committee also reviewed a first draft of the in-depth reviews prepared by a consultant and made a number of comments and suggestions for further work on these reviews. | Комитет также рассмотрел первый проект углубленных обзоров, подготовленный консультантом, и сделал ряд замечаний и предложений в отношении дальнейшей работы по этим обзорам. |
| The Committee adopted a media strategy and discussed a preliminary report prepared by two of its members on the Committee's relationship with the Human Rights Council. | Комитет подтвердил стратегию в области средств массовой информации и обсудил предварительный доклад, подготовленный двумя его членами и касающийся отношений Комитета с Советом по правам человека. |
| Mr. O'FLAHERTY said that the document prepared by Ms. Chanet and Ms. Wedgwood was a model of succinctness. | Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что документ, подготовленный г-жой Шане и г-жой Веджвуд, является образцом лаконичности. |
| At its 2nd meeting, the Working Group decided to take up as a basis for its discussions a non-paper prepared by me drawing on the views of delegations. | На своем 2-м заседании Рабочая группа постановила взять за основу для обсуждений неофициальный документ, подготовленный мною с учетом мнений делегаций. |
| Paper on oil and gas prepared by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur on shared natural resources | Подготовленный Специальным докладчиком по общим природным ресурсам гном Тусэйем Ямадой документ, касающийся нефти и газа |
| (b) The Manual on International Law and Standards Applicable in Natural Disaster Situations prepared and published by the International Development Law Organization. | Ь) «Справочник по международному праву и стандартам, применимым в ситуациях стихийного бедствия», подготовленный и опубликованный Международной организацией по праву развития. |
| The Working Group considered and adopted the draft general purpose clause for part three prepared by the Secretariat along the following lines: | Рабочая группа рассмотрела и одобрила подготовленный Секретариатом проект положения об общей цели части третьей следующего содержания: |