As noted, KPC relies primarily on the report prepared by its accountants. |
Как уже отмечалось, КПК опирается главным образом на доклад, подготовленный ее бухгалтерами. |
Informal background paper prepared on the basis of an informal donor meeting held on 6 July 2006 in Brussels. |
Неофициальный справочный документ, подготовленный по итогам неофициального совещания доноров, состоявшегося 6 июля 2006 года в Брюсселе. |
Experts had before them the background document prepared by the secretariat. |
На рассмотрение экспертов был представлен справочный документ, подготовленный секретариатом. |
The revised questionnaire that was prepared by the Secretariat was reviewed by the Expert Group. |
Подготовленный секретариатом пересмотренный вариант вопросника был проанализирован группой экспертов. |
Based on the review, the Expert Group endorses the revised questionnaire prepared by the Secretariat. |
На основе проведенного анализа группа экспертов одобрила подготовленный секретариатом пересмотренный вариант вопросника. |
The Commission will have before it a report prepared by the International Labour Office. |
Комиссии будет представлен доклад, подготовленный Международным бюро труда. |
Important information concerning the State party is also included in the basic document prepared by Germany on 8 August 1996. |
Важная информация, касающаяся государства-участника, также включена в базовый документ, подготовленный Германией 8 августа 1996 года. |
14 Report prepared by ITF, London. |
14 Доклад, подготовленный МФТ, Лондон. |
For the consideration of this item, the Seminar will have before it a report prepared by the UNCTAD secretariat. |
Для рассмотрения данного пункта участникам Семинара будет представлен доклад, подготовленный секретариатом ЮНКТАД. |
The term package means the complete product of the packing operation, consisting of the packaging or IBC and its contents prepared for dispatch. |
Термин упаковка означает завершенный продукт операции упаковывания, состоящий из тары или КСГМГ и содержимого, подготовленный для отправки. |
An informal paper with proposals prepared by the Secretariat aided our discussions. |
Помощь в обсуждении оказал подготовленный Секретариатом неофициальный документ с изложением предложений. |
The Working Group has used as the basis of its discussion, a set of revised draft Rules prepared by Judge Treves. |
В качестве основы для обсуждения рабочая группа использовала свод пересмотренных проектов правил Регламента, подготовленный судьей Тревесом. |
However, the coordinated appeal prepared for 1996-1997 has been far from successful in mobilizing the essential resources needed. |
Несмотря на это, согласованный призыв, подготовленный на 1996-1997 годы, далеко не обеспечил мобилизацию необходимого объема ресурсов. |
The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. |
Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом. |
A first draft ministerial declaration, prepared by the Executive Committee, will be presented to the Senior Officials for consideration. |
Первый проект декларации министров, подготовленный Исполнительным комитетом, будет представлен на рассмотрение старшим должностным лицам. |
A report on anti-Semitism prepared at the Government's request would shortly be published. |
Вскоре будет опубликован подготовленный по просьбе правительства доклад об антисемитизме. |
The discussion paper prepared by the Friends of the Chairperson constituted a good basis for adoption and further implementation. |
Документ для обсуждений, подготовленный Друзьями Председателя, представляет собой хорошую основу для принятия и дальнейшего выполнения. |
His delegation fully supported the working paper prepared by the Russian Federation. |
Ливийская Арабская Джамахирия полностью поддерживает рабочий документ, подготовленный Российской Федерацией. |
The Subcommittee had before it a background study, prepared by IAU and endorsed by COSPAR, entitled "Obtrusive space advertising and astronomical research". |
Подкомитет рассмотрел подготовленный МАС и одобренный КОСПАР справочный документ, озаглавленный "Навязчивая космическая реклама и экономические исследования". |
With respect to a proposed staff assessment fund, the Meeting had before it a working paper prepared by the Tribunal. |
В отношении предложенного фонда налогообложения персонала Совещанию был представлен рабочий документ, подготовленный Трибуналом. |
It is expected that a synthesis report prepared by the European Commission will be submitted to EU Development Ministers no later than April 2005. |
Совместный доклад, подготовленный Европейской комиссией будет представлен министрам по вопросам развития ЕС не позднее апреля 2005 года. |
A draft payment plan prepared in accordance with that request is attached as annex II. |
Проект плана платежей, подготовленный в связи с этой просьбой, приводится в приложении II. |
In addition, the Working Group will have before it the working paper on development issues prepared by Minority Rights Group International. |
Рабочей группе будет также представлен рабочий документ по вопросам развития, подготовленный Международной группой по правам меньшинств. |
The College also discussed a draft paper prepared by UNMOVIC outlining clusters of unresolved disarmament issues. |
Коллегия также обсудила подготовленный ЮНМОВИК проект документа, в котором обрисовываются категории нерешенных вопросов разоружения. |
At the second session of the IGWG, the Draft Voluntary Guidelines prepared by the Bureau were presented and an overall and detailed discussion took place. |
На второй сессии МПРГ был представлен подготовленный бюро проект добровольных руководящих принципов и состоялось общее и подробное обсуждение. |