| As noted, KPC relies primarily on the report prepared by its accountants. | Как уже отмечалось, КПК опирается главным образом на доклад, подготовленный ее бухгалтерами. |
| Informal background paper prepared on the basis of an informal donor meeting held on 6 July 2006 in Brussels. | Неофициальный справочный документ, подготовленный по итогам неофициального совещания доноров, состоявшегося 6 июля 2006 года в Брюсселе. |
| Experts had before them the background document prepared by the secretariat. | На рассмотрение экспертов был представлен справочный документ, подготовленный секретариатом. |
| The revised questionnaire that was prepared by the Secretariat was reviewed by the Expert Group. | Подготовленный секретариатом пересмотренный вариант вопросника был проанализирован группой экспертов. |
| Based on the review, the Expert Group endorses the revised questionnaire prepared by the Secretariat. | На основе проведенного анализа группа экспертов одобрила подготовленный секретариатом пересмотренный вариант вопросника. |
| The Commission will have before it a report prepared by the International Labour Office. | Комиссии будет представлен доклад, подготовленный Международным бюро труда. |
| Important information concerning the State party is also included in the basic document prepared by Germany on 8 August 1996. | Важная информация, касающаяся государства-участника, также включена в базовый документ, подготовленный Германией 8 августа 1996 года. |
| 14 Report prepared by ITF, London. | 14 Доклад, подготовленный МФТ, Лондон. |
| For the consideration of this item, the Seminar will have before it a report prepared by the UNCTAD secretariat. | Для рассмотрения данного пункта участникам Семинара будет представлен доклад, подготовленный секретариатом ЮНКТАД. |
| The term package means the complete product of the packing operation, consisting of the packaging or IBC and its contents prepared for dispatch. | Термин упаковка означает завершенный продукт операции упаковывания, состоящий из тары или КСГМГ и содержимого, подготовленный для отправки. |
| An informal paper with proposals prepared by the Secretariat aided our discussions. | Помощь в обсуждении оказал подготовленный Секретариатом неофициальный документ с изложением предложений. |
| The Working Group has used as the basis of its discussion, a set of revised draft Rules prepared by Judge Treves. | В качестве основы для обсуждения рабочая группа использовала свод пересмотренных проектов правил Регламента, подготовленный судьей Тревесом. |
| However, the coordinated appeal prepared for 1996-1997 has been far from successful in mobilizing the essential resources needed. | Несмотря на это, согласованный призыв, подготовленный на 1996-1997 годы, далеко не обеспечил мобилизацию необходимого объема ресурсов. |
| The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. | Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом. |
| A first draft ministerial declaration, prepared by the Executive Committee, will be presented to the Senior Officials for consideration. | Первый проект декларации министров, подготовленный Исполнительным комитетом, будет представлен на рассмотрение старшим должностным лицам. |
| A report on anti-Semitism prepared at the Government's request would shortly be published. | Вскоре будет опубликован подготовленный по просьбе правительства доклад об антисемитизме. |
| The discussion paper prepared by the Friends of the Chairperson constituted a good basis for adoption and further implementation. | Документ для обсуждений, подготовленный Друзьями Председателя, представляет собой хорошую основу для принятия и дальнейшего выполнения. |
| His delegation fully supported the working paper prepared by the Russian Federation. | Ливийская Арабская Джамахирия полностью поддерживает рабочий документ, подготовленный Российской Федерацией. |
| The Subcommittee had before it a background study, prepared by IAU and endorsed by COSPAR, entitled "Obtrusive space advertising and astronomical research". | Подкомитет рассмотрел подготовленный МАС и одобренный КОСПАР справочный документ, озаглавленный "Навязчивая космическая реклама и экономические исследования". |
| With respect to a proposed staff assessment fund, the Meeting had before it a working paper prepared by the Tribunal. | В отношении предложенного фонда налогообложения персонала Совещанию был представлен рабочий документ, подготовленный Трибуналом. |
| It is expected that a synthesis report prepared by the European Commission will be submitted to EU Development Ministers no later than April 2005. | Совместный доклад, подготовленный Европейской комиссией будет представлен министрам по вопросам развития ЕС не позднее апреля 2005 года. |
| A draft payment plan prepared in accordance with that request is attached as annex II. | Проект плана платежей, подготовленный в связи с этой просьбой, приводится в приложении II. |
| In addition, the Working Group will have before it the working paper on development issues prepared by Minority Rights Group International. | Рабочей группе будет также представлен рабочий документ по вопросам развития, подготовленный Международной группой по правам меньшинств. |
| The College also discussed a draft paper prepared by UNMOVIC outlining clusters of unresolved disarmament issues. | Коллегия также обсудила подготовленный ЮНМОВИК проект документа, в котором обрисовываются категории нерешенных вопросов разоружения. |
| At the second session of the IGWG, the Draft Voluntary Guidelines prepared by the Bureau were presented and an overall and detailed discussion took place. | На второй сессии МПРГ был представлен подготовленный бюро проект добровольных руководящих принципов и состоялось общее и подробное обсуждение. |