| It had before it a background paper prepared by the World Bank on the implementation plan for the International Comparison Programme. | Ей был представлен справочный документ, подготовленный Всемирным банком о плане внедрения Программы международных сопоставлений. |
| For this reason, the draft Legislative Decree prepared on the basis of that authorization could not be approved. | По этой причине не был принят проект законодательного указа, подготовленный на основе указанных полномочий. |
| In the discussions that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. | В ходе последовавшей за этим дискуссии Группа экспертов рассмотрела и обсудила доклад, подготовленный специальной консультативной группой. |
| This is the third report prepared by the Group under this mandate. | Настоящий доклад представляет собой третий доклад, подготовленный Группой в соответствии с этим мандатом. |
| The list as prepared by the secretariat will be rearranged accordingly, in consultation with delegations and organizations concerned. | Подготовленный секретариатом список будет изменен соответствующим образом, в консультации с заинтересованными делегациями и организациями. |
| We also thank you for the very useful working document prepared by your delegation on this issue. | Мы также признательны Вам за очень полезный рабочий документ, подготовленный Вашей делегацией по этому вопросу. |
| It is based on a draft document prepared by Environment Canada. | В его основе лежит проект документа, подготовленный министерством охраны окружающей среды Канады. |
| This is the second such report prepared in this way. | Это второй доклад, подготовленный таким образом. |
| The Working Group had before it a document with draft elements for a protocol on strategic environmental assessment prepared by the secretariat. | Рабочая группа имела в своем распоряжении подготовленный секретариатом документ, содержащий проект элементов протокола по стратегической экологической оценке. |
| In this connection, my delegation welcomes the non-paper prepared by the Chairperson of Working Group II. | В этой связи моя делегация приветствует неофициальный доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы II. |
| The list of decisions taken by WP. at its forty-first session, prepared by the secretariat, was adopted. | Подготовленный секретариатом перечень решений, принятых WP. на ее сорок первой сессии, был утвержден. |
| We greatly appreciate the Secretary-General's report prepared for this meeting of the Security Council. | Мы положительно оцениваем доклад Генерального секретаря ООН, подготовленный к нынешнему заседанию Совета Безопасности. |
| A report was prepared on the findings and recommendations from the day of dialogue and made available at the International Conference in Monterrey. | Подготовленный доклад с выводами и рекомендациями по итогам дня диалога был распространен на Международной конференции в Монтеррее. |
| The index reviews prepared by SEB banka analysts will be available on a quarterly basis. | Раз в квартал будет доступен обзоры индексов, подготовленный финансовыми аналитиками SEB banka. |
| Basic registration is free - simply fill out the contact data field in the prepared form. | Базовая запись бесплатна, достаточно ввести контактные данные в подготовленный формуляр. |
|   The prepared questionnaire template already contains all items of information indispensable for survey conduction. |   Подготовленный шаблон анкеты будет уже содержать все сведения, необходимые для проведения опроса. |
| Plasmix mixers homogenize the mixture prepared by Dynamix system. | Plasmix смесители однородности смеси, подготовленный Dynamix системы. |
| It is often won not by the fastest sprinter, but by the strongest and best prepared rider with a strong sprint finish. | Его часто выигрывает не самый быстрый спринтер, а сильнейший и лучше подготовленный гонщик с сильным спринтерским финишем. |
| It was a beautifully prepared feast under the auspices of the President of the Municipal Council, Mayor, Veterans and former political prisoners. | Было прекрасно подготовленный праздник под эгидой председателя Муниципального совета, мэр, ветеранов и бывших политических заключенных. |
| This blog is added to the statement "In defense of fundamental rights on the Internet" prepared jointly by several authors. | Этот блог добавил к заявлению "В защиту основных прав в Интернете", подготовленный совместно несколькими авторами. |
| You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question. | Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого... свой заранее подготовленный вопрос. |
| There is no possibility he could have read a prepared statement without his glasses. | Он никак не мог читать подготовленный доклад без своих очков. |
| The draft articles prepared by the International Law Commission shall be the basic proposal before the Working Group of the Whole. | Проект статей, подготовленный Комиссией международного права, является основным предложением, выносимым на рассмотрение Рабочей группы полного состава. |
| To assist it in its discussions, the Group had before it a working paper prepared by the Secretariat. | Для содействия Группе в ее дискуссиях в ее распоряжение поступил рабочий документ, подготовленный Секретариатом. |
| A working group of the Commission discussed the draft Platform for Action that had been prepared by the Secretary-General. | Одна из рабочих групп Комиссии обсуждала проект Платформы действий, подготовленный Генеральным секретарем. |