Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
The draft articles prepared by the Special Rapporteur and circulated to States for their comments would be examined on second reading at the next session. Проект статей, подготовленный Специальным докладчиком и направленный государствам для представления замечаний, будет рассмотрен во втором чтении в этом году.
In the process of elaborating Egyptian competition legislation, UNCTAD also reviewed a draft law prepared by the Egyptian authorities and presented a detailed commentary to the Government of Egypt. В ходе разработки конкурентного законодательства в Египте ЮНКТАД также рассмотрела подготовленный египетскими властями законопроект и представила правительству страны подробные комментарии.
The Working Party invited member countries to supply information on their respective national practices and asked the secretariat to distribute the questionnaire prepared by Transfrigoroute International to the competent authorities of ATP. Рабочая группа предложила странам-членам представить информацию о соответствующей национальной практике и поручила секретариату распространить вопросник, подготовленный "Трансфригорут интернэшнл", среди компетентных органов СПС.
At its thirty-seventh session, the Consultative Committee considered the item and affirmed its significance and complexity on the basis of a paper prepared by the secretariat. На своей тридцать седьмой сессии Комитет, опираясь на подготовленный его секретариатом документ, рассмотрел данный пункт и подтвердил его значение и сложность.
We would like to thank the Secretary-General of our Organization for the important report he prepared on Africa at the request of the Security Council. Мы хотим поблагодарить Генерального секретаря нашей Организации за подготовленный по запросу Совета Безопасности доклад о положении в Африке.
Document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies Подготовленный Секретариатом сводный документ, содержащий выводы и рекомендации вспомогательных органов
[The Government of Ecuador submitted a reply prepared by the Ecuadorian Red Cross] [Правительство Эквадора представило ответ, подготовленный эквадорским Красным Крестом]
The first report prepared by UNESCO on science for sustainable development was submitted to the Commission on Sustainable Development at its third session, in 1995. Первый подготовленный ЮНЕСКО доклад о науке в целях устойчивого развития был представлен Комиссии по устойчивому развитию на ее третьей сессии в 1995 году.
The Commission will have before it a report prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the proposed international institute for statistics. Комиссия будет иметь в своем распоряжении подготовленный Организацией Объединенных Наций в области образования, науки и культуры доклад о предлагаемом международном институте статистики.
It sent a voluminous report prepared by the Permanent Secretariat of the Peruvian National Human Rights Commission of the Ministry of the Interior containing detailed graphs and statistics. Оно направило объемный доклад, подготовленный постоянным секретариатом Перуанской национальной комиссии по правам человека министерства внутренних дел, в котором содержится много подробных графиков и статистических данных.
The draft articles prepared by the Commission provided a sound basis for the codification process which would lead to the elaboration and adoption of the multilateral convention. Проект статей, подготовленный Комиссией международного права, служит надежной основой для процесса кодификации, который будет способствовать разработке и принятию многосторонней конвенции.
The draft statute of an international criminal court prepared by the Commission in 1994 had served as a useful basis for the recently adopted Rome Statute. З. Проект статута Международного уголовного суда, подготовленный Комиссией в 1994 году, послужил полезной основой для недавно утвержденного Римского статута.
The Working Party may also wish to examine a revised draft text for R.E. concerning driving instruction prepared by the representative of the European Commission. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть подготовленный представителем Европейской комиссии пересмотренный проект текста об обучении вождению на предмет включения его в СР..
The Committee discussed a draft Work Plan for 2005-2007 prepared by the secretariat on the basis of the decisions of the High-Level Meeting of Environment and Education Ministries. Комитет обсудил проект плана работы на 2005-2007 годы, подготовленный секретариатом на основе решений Совещания высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования.
One representative drew attention to a written draft proposal prepared by his Government concerning the draft rule of procedure on decision-making by the Conference of the Parties. Один представитель обратил внимание на проект предложения в письменном виде, подготовленный его правительством в отношении проекта правила процедуры по вопросу о принятии решений Конференцией Сторон.
See also the working paper prepared by the secretariat of the Preparatory Commission on the election of the members of the Tribunal: review of alternatives. См. также рабочий документ, подготовленный секретариатом Подготовительной комиссии и касающийся выборов членов Трибунала: рассмотрение альтернативных вариантов.
While expressing our gratitude for the document that was prepared in order to facilitate this discussion, allow me to stress the following points. Выражая нашу признательность за подготовленный с целью содействия нашему обмену мнениями документ, позвольте мне вместе с тем обратить внимание на следующие моменты.
The Working Party considered the discussion paper prepared by the ad-hoc expert group containing an overview of the various possibilities for harmonization of the liability rules and outlining proposals for further action in this field. Рабочая группа рассмотрела документ для обсуждения, подготовленный этой специальной группой экспертов и содержащий обзор различных возможностей для согласования правил ответственности и предложения по дальнейшей деятельности в данной области.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly and the Economic and Social Council the report prepared in compliance with Council resolution 2001/6. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету доклад, подготовленный во исполнение резолюции 2001/6 Совета .
It was decided that the text as prepared by the Bureau would be reproduced as addendum 2 to the report containing the passages still under discussion in square brackets. Было принято решение, что текст, подготовленный Бюро, будет выпущен в качестве добавления 2 к докладу, а его элементы, которые пока еще являются предметом обсуждения, будут помещены в квадратные скобки.
Basic paper prepared by the representative of the Russian Union of Timber Producers and Exporters, Russia Основной документ, подготовленный представителем Союза лесопромышленников и лесоэкспортеров России, Россия
The TIRExB considered Informal document No., prepared by the secretariat, containing some practical examples of the application of Article 40 as well as a draft comment intended to clarify its provisions. ИСМДП рассмотрел подготовленный секретариатом неофициальный документ Nº 17, содержащий некоторые практические примеры применения статьи 40, а также проект комментария, призванный уточнить ее положения.
The Working Party may wish to consider a document prepared by the ad hoc expert groups on partnership models and best practices for combined transport terminals. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть подготовленный специальными группами экспертов документ о типах партнерских отношений и оптимальной практике эксплуатации терминалов комбинированных перевозок.
The draft articles prepared by the Special Rapporteur provided a good starting point but required further clarification, in particular with regard to their scope of application. Проект статей, подготовленный Специальным докладчиком, является удачной отправной точкой, однако требует дальнейшего уточнения, в частности в отношении сферы применения.
The Committee discussed the way in which it would function as a Committee, using as a basis an informal paper prepared by the secretariat. Комитет обсудил порядок своего функционирования, взяв за основу неофициальный документ, подготовленный секретариатом.