Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовленный

Примеры в контексте "Prepared - Подготовленный"

Примеры: Prepared - Подготовленный
He drew attention to the new format prepared by the Committee for presenting compliance with emission data reporting under the 1991 VOC and 1994 Sulphur Protocols and reported on the Committee's progress on the in-depth review of the Protocol on POPs. Он обратил внимание на подготовленный Комитетом новый формат представления информации о выполнении обязательств по представлению данных о выбросах в соответствии с Протоколом 1991 года о ЛОС и Протоколом 1994 года по сере и сообщил о прогрессе, достигнутом Комитетом в проведении углубленного обзора Протокола по СОЗ.
The participants reviewed and discussed the text of the draft report to the Legal Subcommittee as prepared by the Chairman and approved the text of the report as follows: Участники совещания рассмотрели и обсудили подготовленный Председателем текст проекта доклада Юридическому подкомитету и одобрили следующий текст доклада.
The informal working group on documentation and procedures held a meeting on 20 June at which it discussed ongoing preparations for the convening of a wrap-up session of the Council and the paper prepared by the President on the form and substance of such a session. Неофициальная рабочая группа по документации и процедурам 20 июня провела заседание, на котором она обсудила осуществляемую работу по подготовке к созыву итогового заседания Совета и документ, подготовленный Председателем по вопросу о форме и содержании такого заседания.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 55/86 of 4 December 2000, the report prepared by Mr. Enrique Bernales Ballesteros, Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries. Генеральный секретарь имеет честь настоящим препроводить членам Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 55/86 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2000 года доклад, подготовленный Специальным докладчиком по вопросу об использовании наемников гном Энрике Берналесом Бальестеросом.
The provisional agenda for the Review Conference shall be the draft agenda prepared by the fifth round of informal consultations of States Parties to the Agreement, which serves as preparation for the Review Conference. Предварительной повесткой дня Обзорной конференции является проект повестки дня, подготовленный на пятом раунде неофициальных консультаций государств - участников Соглашения, который служит для подготовки к Обзорной конференции.
Similarly, the Glossary on Migration prepared by the International Organization for Migration defines the term "expulsion" as: Глоссарий по миграции, подготовленный Международной организацией по миграции, также определяет термин "высылка" следующим образом:
The Western Sahara conflict, which is still unresolved, prompted Morocco to issue statements in which it rejected the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara prepared by the Personal Envoy of the United Nations Secretary-General. По поводу конфликта в отношении Западной Сахары, который еще не разрешен, Марокко сделало ряд заявлений, в которых оно отвергало мирный план для Западной Сахары, подготовленный Личным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
ENDORSE the mid-term review of the Vienna Programme of Joint Action (POJA) prepared by the UNECE secretariat assessing progress achieved and difficulties met in implementing the POJA from 1997 to 2002. ОДОБРЯЕМ подготовленный секретариатом ЕЭК ООН среднесрочный обзор Венской программы совместных действий (ПСД), в котором содержится оценка достигнутого прогресса и трудностей, возникших в ходе осуществления ПСД в период с 1997 по 2002 год;
ENDORSE ALSO the assessment report on the implementation of the London Charter on Transport, Environment and Health prepared by the WHO/Euro secretariat which reviews progress achieved and issues encountered in the implementation of the Charter. ОДОБРЯЕМ ТАКЖЕ подготовленный секретариатом ВОЗ/ЕВРО доклад с оценкой хода реализации Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, в котором приводится обзор достигнутого прогресса и проблем, возникающих при осуществлении Хартии;
The current United States Administration has the opportunity to stop using terrorism for political purposes and to put an end to the unjust and unfounded inclusion of Cuba on the list of countries that allegedly support terrorism - a list prepared unilaterally by the United States Department of State. Нынешняя администрация Соединенных Штатов имеет возможность прекратить использовать терроризм в политических целях и положить конец несправедливому и необоснованному включению Кубы в перечень стран, которые якобы поддерживают терроризм, - перечень, подготовленный в одностороннем порядке государственным департаментом Соединенных Штатов.
The Model National Statute for the Promotion of Tolerance is a document prepared by a group of experts of the European Council on Tolerance and Reconciliation (ECTR), which regulates the legal relationship in the sphere of tolerance. Типовой национальный закон о развитии толерантности - документ, подготовленный группой экспертов Европейского совета по толерантности и примирению (ЕСТП) и юридически регламентирующий правовые отношения в такой сфере как толерантность в странах Европы.
A background paper prepared by the secretariat served as an input to the discussions during the 7th meeting, and a revised version of the document served as an input during the 8th meeting. Справочный документ, подготовленный секретариатом, послужил информационной основой для обсуждений в ходе седьмого совещания, а пересмотренный вариант этого документа послужил основой для обсуждений в ходе восьмого совещания.
(a) Report on "Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991", prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); а) доклад "Подготовительная работа в районе, зарезервированном за Международным органом по морскому дну, август 1991 года", подготовленный совместно зарегистрированными первоначальными вкладчиками ИФРЕМЕР/АФЕРНОД (Франция), ДОРД (Япония) и "Южморгеологией" (Российская Федерация);
Special purpose audit - financial statements prepared in accordance with a comprehensive basis of accounting other than International Accounting Standards or national standards (for example, financial statements for taxation purposes etc), and also implementation of concrete assignments of the firm. Аудит специального предназначения - аудиторская проверка финансовой отчетности, подготовленной в соответствии с всеобщей основой бухгалтерского учета, другой, чем Международные или национальные стандарты бухгалтерского учета (например, финансовый отчет, подготовленный для целей налогообложения), а также других конкретных вопросов деятельности фирмы.
(b) Background document containing a progress report prepared for the Intersecretariat Working Group on National Accounts by the manager of the project to update the System of Naional Accounts, 1993 (1993 SNA);3 Ь) содержащий отчет о ходе работы справочный документ для Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, подготовленный руководителем проекта по обновлению Системы национальных счетов 1993 года;
a report on the deliberations and suggestions of the Special Commission concerning the principles governing relationship arrangements between the International Tribunal and the International Seabed Authority, prepared by the Secretariat, addendum 5 hereto. подготовленный Секретариатом доклад о дискуссиях и предложениях Специальной комиссии по принципам, регулирующим договоренности о взаимоотношениях между Международным трибуналом и Международным органом по морскому дну, добавление 5 к настоящему документу.
a report with proposals concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea prepared by the Secretariat, addendum 7 hereto, for the deliberations and determination of the Meeting of States Parties. подготовленный Секретариатом доклад с предложениями относительно первоначального финансирования и бюджета Международного трибунала по морскому праву, добавление 7 к настоящему докладу, для обсуждений на совещании государств-участников и вынесения соответствующего определения.
It endorsed in particular a revised text, prepared after consideration of the position of the United States, in the form of a declaration rather than as a treaty, for continuing negotiations with the United States and urged the United States to respond promptly and positively. Он, в частности, одобрил подготовленный после рассмотрения позиции Соединенных Штатов Америки новый вариант текста в форме декларации, а не в форме договора для продолжения переговоров с Соединенными Штатами Америки и призвал Соединенные Штаты как можно скорее позитивно отреагировать на него.
The Sub-Committee noted that the list prepared by the expert from the Netherlands was based on the existing chapter 2 and that the list would have to be revised on the basis of the new amendments to be adopted by the Committee at its next session. Подкомитет отметил, что перечень, подготовленный экспертом из Нидерландов, основан на положениях существующей главы 2 и что этот перечень подлежит последующему пересмотру с учетом новых поправок, которые будут приняты Комитетом на его следующей сессии.
Other important inputs included a report prepared under the auspices of UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) on the interactions of desertification and climate and the WMO revised publication on climate variations, drought and desertification. Важное значение имел также подготовленный под эгидой ЮНЕП и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) доклад о взаимосвязи процесса опустынивания и изменения климата и пересмотренный вариант издания ВМО об изменении климата, засухе и опустынивании.
The Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic provided its "National report of the Slovak Republic on problems of fighting racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance", prepared by a government committee. Министерство иностранных дел Словацкой Республики представило "Национальный доклад Словацкой Республики о проблемах по борьбе с расизмом, ксенофобией, антисемитизмом и нетерпимостью", подготовленный правительственным комитетом.
The present paper, prepared upon the request of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, intends to clarify the concept of precaution and its implications in fisheries with particular reference to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Настоящий документ, подготовленный по просьбе Конференции Организации Объединенных Наций по трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб, призван разъяснить концепцию осторожности и ее последствия для рыболовства, главным образом применительно к трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб.
Report entitled "Alternative energy sources for small island developing States" prepared by Professor Bishnodat Persaud, Director, Centre for Environment and Development, University of the West Indies, Mona, Kingston, Jamaica, at the request of the secretariat of the Conference Доклад, озаглавленный "Альтернативные источники энергии для малых островных развивающихся государств", подготовленный профессором Бишнодатом Персо, директором Центра по вопросам экологии и развития Университета Вест-Индии, Мона, Кингстон, Ямайка, по просьбе секретариата Конференции
Welcomes the report prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and transmitted by the Secretary-General entitled "Need for and feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa's commodities"; 5 приветствует доклад, подготовленный Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, представленный Генеральным секретарем и озаглавленный "Необходимость и целесообразность создания фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран" 5/;
prepared in response to General Assembly resolution 49/96 of 19 December 1994, and expresses its belief that the report constitutes an important contribution to the report of the Secretary-General on the state of South-South cooperation; подготовленный во исполнение резолюции 49/96 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года, и выражает свое убеждение в том, что этот доклад представляет важный вклад в подготовку доклада Генерального секретаря о состоянии сотрудничества Юг-Юг;