If your relations with the beloved person come through the hard times, simply present "Passport of Love" of The World Monument of Love, there is no better way to prove your love! |
Если в ваших отношениях с любимым человеком настали трудные времена, просто подарите "Паспорт Любви" The World Monument of Love, нет лучшего способа доказать свою любовь! |
After the Rangers discover the location of the Titano Zord, Heckyl demands to know how Singe knew its location, only for Singe to flee and return to Earth with the person who hired him named Lord Arcanon. |
После того, как рейнджеры обнаруживают местоположение Титано Зорда, Хэкилл требует знать, как Синдж знал его местоположение, но тот сумел сбежать и затем вернулся на Землю с человеком по имени Лорд Арканон. |
You meet people who go on and on about their glory days, Before they got fat or married the wrong person Or picked the wrong career, |
Ты встречаешь людей, когда они проживают свои лучшие времена, а потом они толстеют или связывают себя узами брака с неподходящим человеком, или выбирают не ту работу. |
You say that you worked so hard to change, to become this new person, but then you do this? |
Ты говорила, что тяжело работала, чтобы изменится, стать новым человеком, и потом ты делаешь это? |
You were the first person to smile at me at the café... in eight days... |
Там, в кафе, вы были первым человеком, кто улыбнулся мне... за восемь дней |
"When you come out of the storm, you won't be the same person who walked in." |
"Когда ты выйдешь из шторма, ты никогда снова не станешь тем человеком, который вошёл в него." |
you knew I needed something that you couldn't give me, and you actively denied me the person who could. |
Ты знала, что мне нужно нечто, что ты не могла мне дать, и ты не позволяла мне познакомиться с человеком, который дал бы мне это. |
Don't be mad, I know I was a bit emphatic, but... if I can argue with the only real person, the only real friend I will ever have, then I am really a blank. |
Не сердись, я знаю, я был настойчив, но если я не могу поспорить с единственным реальным человеком единственным моим реальным другом, тогда я и правда ничто. |
Far be it from me, and I... Forgive me for asking, and I don't mean to pry. But... do you consider yourself as a happy person? |
Не пойми меня неправильно и... прости за бестактный вопрос, я не хочу напирать... но... считаешь ли ты себя... счастливым человеком? |
A long time ago I had to make a choice between being a good agent and a good person, because, trust me, you can't be both! |
Давным давно у меня был выбор - быть хорошим агентом либо хорошим человеком, ибо, уж поверь мне, на двух стульях не усидишь! |
But I will say that, other than me, this fellow was the only other person |
Но я скажу, что, кроме меня, Этот человек был единственным человеком, которого я когда-либо видел |
At least I didn't abandon my best friend and then just assume she's the worst person in the world after she forgave you for sleeping with her ex-boyfriend, because that's what you did! |
Но я хоть не бросала лучшую подругу, а потом ещё выставила её худшим человеком в мире, после того, как она простил тебе измену с её бывшим парнем, ведь ты именно так и поступила. |
Can someone who's listened to this music... really listened... still be a bad person? |
Может ли кто-то, кто слушал эту музыку... я имею в виду - слушал по-настоящему - быть плохим человеком? |
If I can get married, it means I've changed, I'm a new person. |
Если я смогу это сделать, значит я смогу стать другим человеком! |
Why can't I walk hand in hand down the hall with a person that I like? |
Я имею ввиду, почему я не могу рука об рука спуститься в холл с человеком, который мне нравится? |
Among the administrative detainees are persons who had served their prison terms and had been transferred to administrative detention instead of being released, as was the case with a person who had completed serving a 10-year prison sentence. |
Среди административных заключенных находятся лица, которые отбыли срок своего тюремного заключения и были переведены под административное содержание под стражей вместо освобождения, примером чего является случай с человеком, который отбыл полный срок своего десятилетнего тюремного заключения. |
(e) where the offender is a young person, ordering the offender to pay a fine, damages or costs; |
ё) предписывающий правонарушителю, если он является молодым человеком, заплатить штраф, компенсировать ущерб или издержки; |
(a) Equality can be seen as freedom from exclusion (especially in the case of women) or as the right to access, to choose the life a person values most; |
а) равенство может рассматриваться как свобода от изолированности (особенно в случае женщин) или как право на выбор человеком такой жизни, которую он больше всего ценит; |
help you be the person you can be without Oliver, without your father, and without me. |
Помочь тебе стать тем человеком, которым ты можешь стать без Оливера, Без твоего отца, И без меня. |
She married each of the priestesses, meaning that the Oracle became the person prophesied to kill each of them, meaning that they couldn't kill her, because otherwise she wouldn't be alive to kill them. |
Она вышла замуж за каждую из жриц, что означает, что Оракул стала человеком который, согласно пророчеству, их убьёт, что означает - они не могли убить её, ибо тогда она не смогла бы убить их. |
The mere fact that a person has religious beliefs cannot mean, without more, that a violation of another right also constitutes a violation of the right to religious freedom. |
Сам по себе факт исповедания человеком религиозных верований не может означать, при прочих равных обстоятельствах, что нарушение какого-либо другого права представляет собой также нарушение права на свободу религии. |
I know you think you're a bad person, Deb, after everything that's happened, but you're not. |
Я знаю, ты считаешь себя плохим человеком, Деб, после всего, что случилось, но это не так! |
You know, and how talented he was, and what a great friend and person he was, and how tragic this whole thing is. |
Ну знаете, каким он был талантливым, и каким отличным другом и человеком он был, и как все это трагично |
He helped me to stop living in the past and start building from today and using my experiences in the past, to be a better person today and tommorow |
Он помог мне прекратить жить прошлым и начать развиваться сегодня, используя мой опыт из прошлого, чтобы быть лучшим человеком сегодня и завтра. |
In an interview with Who magazine's Alicia Neil, two years after the comment was made, Mauboy stated "I kind of took it as a joke... I look back on it as a positive thing - it made me a stronger person." |
В интервью с Алисией Нейл из журнала Who, через два года после этого замечания, певица заявила: «Я как бы восприняла это как шутку... Я оглядываюсь на это как на положительный момент - это сделало меня более сильным человеком.» |