| You never bought into it, and that's what makes you such a great person. | Ты никогда в это не верил, и именно это и делает тебя таким хорошим человеком. | 
| And in general, Ivan Petrovich appeared not bear as I had imagined, and the nicest person. | И вообще Иван Петрович оказался вовсе не медведем, как я его себе представлял, а милейшим человеком. | 
| I'm not looking to help anybody find Ezra, but even if I were, I'd be the last person he'd get in touch with. | Я не собираюсь кому-либо помогать найти Эзру, но даже если бы и собиралась, я буду последним человеком, с которым он свяжется. | 
| it made me the person I am today. | это сделало меня тем человеком, которым я являюсь. | 
| And here I was, expecting I would have to talk to some old person. | И я думала, что поговорю с более взрослым и опытным человеком. | 
| And that person had to be you? | И этим человеком должен был быть ты? | 
| I was just sitting at home thinking about how it might be nice to catch up with my ninth favorite person. | Я просто сидел дома, размышляя о том, как должно быть приятно встретиться с моим девятым по счету любимым человеком. | 
| I just can't believe she arranged to meet this person and didn't say anything about it. | Я просто не могу поверить, что она решила встретиться с этим человеком, ничего не сказав нам об этом. | 
| I don't know you very well, but from everything I've heard, you've always been such a kind, loving person. | Я не знаю Вас на столько хорошо, но из всего, что я услышала, ты всегда была таким добрым, любящим человеком. | 
| How did I become this person? | Как я могла стать таким человеком? | 
| Teri was an... she was an amazing person. | Тери была... была удивительным человеком. | 
| Does that make him a good person, too? | Так это должно делать его хорошим человеком? | 
| I've tried to be the person in your life who always tells you the whole truth, even if it's hard. | Я старалась быть человеком, который будет говорить тебе только правду, даже когда это очень тяжело. | 
| I can become a good person if I live with you. | Если я буду жить с тобой, то стану хорошим человеком | 
| Melanie was a good person, but melanie was... troubled. | Мэлони была хорошим человеком, но она была... беспокойной. | 
| I want you to remember she was a real person, care about her. | Чтобы они помнили, что она была человеком, и им было не всё равно. | 
| Or because I was the first person to forgive you? | Или потому что я была первым человеком, который простил тебя? | 
| And if you really want to be a good person, I'll tell you where to send the check. | А если ты и правда хочешь быть хорошим человеком, я тебе расскажу, куда отправить чек. | 
| Probably by the same person that pushed her off the road, or tampered with her brakes. | Возможно, тем же человеком, который столкнул ее с дороги или поработал с ее тормозами. | 
| I did, which is the worst, because it made me feel almost like a person. | Любила, и это хуже всего, потому что от этого чувствовала себя почти человеком. | 
| Darkness like this takes a hold of a person, find its way deep inside, where nobody else can see. | Тьма завладевает человеком, находит способ, как пробраться вовнутрь, туда, где никто ее не найдет. | 
| It's called the first person, okay? | Это называется первым человеком, хорошо? | 
| I don't consider myself a vain person, although others might if I wallpaper my home with selfies. | Я не считаю себя тщеславным человеком, хотя другие могут так подумать если я оклею стены собственными фотографиями. | 
| Your sister was the last person she spoke to. | Ваша сестра была последним человеком, с кем он говорил | 
| You want to be the person they come to, not the one they run from. | Ты хочешь быть человеком, к которому они могут прийти за помощью, а не от которого будут бегать. |