According to the Criminal Code (para. 208), ill-treatment of a significant other or of a person in one's care is considered a criminal offence. |
Согласно Уголовному кодексу (пункт 208) жестокое обращение с близким человеком или лицом, находящимся под опекой кого-либо, является уголовным правонарушением. |
Acts of torture also include the crime of ill-treatment of significant other and of person entrusted into one's care that is regulated in Section 208 of Title 3 of the Criminal Code. |
Акты пыток также включают грубое обращение с близким человеком или лицом, находящимся под попечением, которое регулируется в статье 208 раздела 3 Уголовного кодекса. |
Aren't you supposed to be nice to the person you need something from? |
Разве не положено быть вежливым с человеком, от которого тебе что-то нужно? |
I really don't need your help, but if I did, you would be the very last person I would turn to. |
Мне вправду не нужна ваша помощь, но даже если бы она и была нужна, вы были бы последним человеком, к которому я стала бы обращаться. |
I know who I think that person should be the man to replace me. |
И я думаю, что знаю, кто будет этим человеком человеком, который заменит меня. |
Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person. |
С тех пор, как ты вернулась из параллельной вселенной, ты как будто стала другим человеком. |
She was more of a "my will" than a "Thy will" kind of person. |
Она была больше человеком типа "я хочу", нежели "Воля Твоя". |
Linda, I have read your book, Ordeal, and I still find it very hard to relate to you and to believe that you have become a changed person. |
Линда, я прочла вашу книгу "Испытание", но мне все равно очень сложно вас представить, и поверить, что вы стали совершенно другим человеком. |
Physically, Cathy, you have been and will always be the grossest person on earth to me! |
Физически, Кэти, ты была и всегда будешь для меня величайшим человеком на Земле! |
"Not Brigadoon itself, mind you, but someone in Brigadoon..." enough to be willing to give up everything... to stay near that person. |
Не сам Бригадун, а кого-то из жителей Бригадуна... достаточно, чтобы пожелать отдать все... чтобы остаться здесь с этим человеком. |
It's the person you can't wait to talk to at the end of the day. |
Вы с нетерпением ждёте встречи с этим человеком. |
It's just an observation, but he seemed like a different person, like he was afraid, even. |
Это лишь мои наблюдения, но он кажется совсем другим человеком, как будто, даже, он чего-то боится. |
You know, I'm not what you would call, you know, a people person. |
Знаете, я не тот, кого можно назвать общительным человеком. |
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. |
По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы. |
Do you think that the struggle and the setbacks have made you a better person? |
То есть, думал ли ты, что все эти мучения и препятствия сделают тебя лучшим человеком? |
if you want to be with a person like me or not. |
хочешь ты жить с таким человеком как я или нет. |
This is about you and the woman you call your "person." |
Это о тебе и девушке, которую ты называешь "человеком." |
Can you be one and the same person at the same time? |
Возможно ли быть одним и другим человеком одновременно? |
Or is this just who I am with this person? |
Или я такая, только потому, что я с этим человеком? |
I always thought that I was a good enough person with all that I was doing for the Lord. |
Я всегда думал, что я был достаточно хорошим человеком из-за того, что я делал для Господа. |
I mean, you'd be the last person I'd go to if I... |
То есть, ты была бы последним человеком к которому я бы пошел если... |
What could be more dignified than dancing with the person I adore? |
Танцевать с человеком, которого я обожаю - это что - недостойно? |
You know how when you meet someone and they just already are the person they're meant to be? |
Вот знаете, иногда знакомишься с человеком, а он уже весь такой состоявшийся? |
So Morgan was the rigger, the person controlling the shibari, and Renata was the canvas. |
Так Морган была риггером, человеком, который контролирует ширабу, а Рената была холстом. |
It's just pretty wild to say something to somebody... and have the other person just concede the point. |
Поразительно, когда выражаешь несогласие с человеком, а он просто признает, что он не прав. |