Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
According to the Criminal Code (para. 208), ill-treatment of a significant other or of a person in one's care is considered a criminal offence. Согласно Уголовному кодексу (пункт 208) жестокое обращение с близким человеком или лицом, находящимся под опекой кого-либо, является уголовным правонарушением.
Acts of torture also include the crime of ill-treatment of significant other and of person entrusted into one's care that is regulated in Section 208 of Title 3 of the Criminal Code. Акты пыток также включают грубое обращение с близким человеком или лицом, находящимся под попечением, которое регулируется в статье 208 раздела 3 Уголовного кодекса.
Aren't you supposed to be nice to the person you need something from? Разве не положено быть вежливым с человеком, от которого тебе что-то нужно?
I really don't need your help, but if I did, you would be the very last person I would turn to. Мне вправду не нужна ваша помощь, но даже если бы она и была нужна, вы были бы последним человеком, к которому я стала бы обращаться.
I know who I think that person should be the man to replace me. И я думаю, что знаю, кто будет этим человеком человеком, который заменит меня.
Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person. С тех пор, как ты вернулась из параллельной вселенной, ты как будто стала другим человеком.
She was more of a "my will" than a "Thy will" kind of person. Она была больше человеком типа "я хочу", нежели "Воля Твоя".
Linda, I have read your book, Ordeal, and I still find it very hard to relate to you and to believe that you have become a changed person. Линда, я прочла вашу книгу "Испытание", но мне все равно очень сложно вас представить, и поверить, что вы стали совершенно другим человеком.
Physically, Cathy, you have been and will always be the grossest person on earth to me! Физически, Кэти, ты была и всегда будешь для меня величайшим человеком на Земле!
"Not Brigadoon itself, mind you, but someone in Brigadoon..." enough to be willing to give up everything... to stay near that person. Не сам Бригадун, а кого-то из жителей Бригадуна... достаточно, чтобы пожелать отдать все... чтобы остаться здесь с этим человеком.
It's the person you can't wait to talk to at the end of the day. Вы с нетерпением ждёте встречи с этим человеком.
It's just an observation, but he seemed like a different person, like he was afraid, even. Это лишь мои наблюдения, но он кажется совсем другим человеком, как будто, даже, он чего-то боится.
You know, I'm not what you would call, you know, a people person. Знаете, я не тот, кого можно назвать общительным человеком.
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы.
Do you think that the struggle and the setbacks have made you a better person? То есть, думал ли ты, что все эти мучения и препятствия сделают тебя лучшим человеком?
if you want to be with a person like me or not. хочешь ты жить с таким человеком как я или нет.
This is about you and the woman you call your "person." Это о тебе и девушке, которую ты называешь "человеком."
Can you be one and the same person at the same time? Возможно ли быть одним и другим человеком одновременно?
Or is this just who I am with this person? Или я такая, только потому, что я с этим человеком?
I always thought that I was a good enough person with all that I was doing for the Lord. Я всегда думал, что я был достаточно хорошим человеком из-за того, что я делал для Господа.
I mean, you'd be the last person I'd go to if I... То есть, ты была бы последним человеком к которому я бы пошел если...
What could be more dignified than dancing with the person I adore? Танцевать с человеком, которого я обожаю - это что - недостойно?
You know how when you meet someone and they just already are the person they're meant to be? Вот знаете, иногда знакомишься с человеком, а он уже весь такой состоявшийся?
So Morgan was the rigger, the person controlling the shibari, and Renata was the canvas. Так Морган была риггером, человеком, который контролирует ширабу, а Рената была холстом.
It's just pretty wild to say something to somebody... and have the other person just concede the point. Поразительно, когда выражаешь несогласие с человеком, а он просто признает, что он не прав.