Why would you form an alliance with Vanessa, the person I hate more? |
Зачем тогда тебе понадобилось создавать союз с Ванессой, человеком, который бесит меня больше, чем ты? |
I only said that because, at the time, I thought she was the worst person I'd ever met, and she made my life a living hell. |
Я так сказал, только потому, что тогда считал ее худшим человеком, кого я когда-либо встречал, и она превратила мою жизнь в сущий ад. |
This time the person standing next to you it will be me |
И человеком, который будет стоять рядом с вами на первой фотографии... буду я. |
Nobody wants to deal with Marcus the person, Marcus the human being. |
Никто не хочет иметь дел с Маркусом - личностью, Маркусом - человеком. |
Carter, the last thing I want to hear is what happened between you and the first and only person I've ever loved. |
Картер, последнее, что я хотела бы услышать, то что произошло между тобой и первым и единственным человеком, которого я когда-либо любила. |
But now they all understand the reality of what hatred can do to a person. |
теперь они все поняли, что может сделать с человеком ненависть. |
(Cliff) There's always one reason more important than any other that you should just be with that person or persons... |
"Всегда есть одна причина, которая гораздо важнее других, что Вы должны быть с тем человеком или с теми людьми... потому что Вы не можете представить без них свою жизнь." |
You're thinking that the guy who stole Lisa's head was the same person that abducted her a year ago. |
Ты думаешь, что тот парень, который украл голову Лизы, является тем же человеком, который похитил ее год назад. |
You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention? |
Ты хочешь быть сотым человеком, который будет пожимать чью то руку на каком то съезде? |
So basically, you'd be the most popular person in the world for those six months. |
то есть ты будешь самым популярным человеком в мире в течение этих шести месяцев. |
Since you're so great at noticing untapped potential, how do you know this person again? |
Поскольку вы так великолепны в распознании скрытого таланта, напомни, как ты познакомился с этим человеком? |
Either you want to hurt me or you don't care, but either one is a person that I don't want to be with. |
Или ты хочешь меня обидеть, или тебе всё равно, но в любом случае мне не хочется быть с таким человеком. |
He will smile, he will tell you jokes, and you'll even think you're dealing with a normal person, then he'll explode when you least expect it. |
Он улыбается, шутит, и вы будете считать его нормальным человеком, пока он не взорвется в момент, когда вы меньше всего этого ожидаете. |
The Board, however, noted that adequate compensating controls were not in place for detection and to prevent the same person from creating, modifying and approving journals. |
Однако Комиссия отметила, что отсутствуют адекватные механизмы компенсационного контроля, позволяющие выявлять и предупреждать случаи создания, изменения и утверждения журналов одним и тем же человеком. |
The use of break wires and trip wires on MOTAPM are a particular concern to the ICRC as they cannot be designed in such a way so as to not be detonated by a person. |
Особенную озабоченность у МККК вызывает использование в МОПП обрывных и натяжных взрывателей, ибо они не могут быть сконструированы таким образом, чтобы не детонироваться человеком. |
It involved the adoption by each person of multiple perspectives and had nothing to do with the fantasy of a collective identity that merely massed together numerous examples of the same viewpoint. |
Она предполагает использование каждым человеком множественных точек зрения и не имеет ничего общего с иллюзией коллективной идентичности, в рамках которой просто воедино смешиваются многочисленные примеры одного и того же видения. |
We also encouraged and organized the visit by an HIV-positive person to the mission area to share his testimony as a prevention and behavioural change strategy. |
Мы положительно восприняли посещение инфицированным ВИЧ человеком миссии, который поделился своими соображениями о профилактике этого заболевания и изменении модели поведения в связи с этим. |
Unexploded ordnance lying on ground surface is likely to have the highest probability of being found by a person; the probability will generally decline with depth of burial. |
С наибольшей вероятностью нахождения человеком, пожалуй, сопряжены невзорвавшиеся боеприпасы, лежащие на земной поверхности; с возрастанием глубины захоронения такая вероятность обычно убывает. |
Based on the above, the overall relative probability of a person finding an item from a particular generic category of explosive ordnance that exists in a post-conflict environment is: |
Исходя из вышеизложенного общая относительная вероятность нахождения человеком предмета конкретной генерической категории взрывоопасных боеприпасов, которая существует в постконфликтной обстановке, составляет: |
Given the uncertainties in determining the relative potential for a person to disturb an item of explosive ordnance that has been found, this parameter is not included in the assessment methodology. |
С учетом факторов неопределенности в связи с определением относительной потенциальной возможности потревоживания человеком найденного предмета категории взрывоопасных боеприпасов, этот параметр не включается в методологию оценки. |
She became the oldest person in the United Kingdom when Scotland's Kate Begbie died in 1988, and broke the national longevity record, held until then by Anna Eliza Williams, in early 1992. |
Она стала самым пожилым человеком в Соединенном Королевстве, когда в Шотландии в 1988 году скончалась Кейт Бегби, и побила Национальный рекорд долголетия, удерживаемый до начала 1992 года Анной Элизой Уильямс. |
Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. |
Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком. |
It was right about marrying Andy, and it was right when it told me that you would be the worst person I would ever meet in my life. |
Оно не ошиблось насчёт свадьбы с Энди и было право, когда сказало мне, что ты будешь худшим человеком, которого я встречу в своей жизни. |
I know from experience what it's like to watch from the outside as someone else walks away with the person you want. |
Я по собственному опыту знаю, как это смотреть со стороны, как кто-то другой уходит с человеком, который тебе нужен. |
Human embryos should not be treated like objects, for there was no essential difference between an embryo, a foetus, a child, a young person or an adult, and they should not therefore be destroyed to satisfy scientific curiosity. |
С человеческими эмбрионами нельзя обращаться как с предметами, поскольку существенной разницы между зародышем, плодом, ребенком, молодым или взрослым человеком нет, и поэтому они не должны уничтожаться для удовлетворения научного любопытства. |