This reminds me of the novel "1984" by George Orwell, where the only apparently trustable person was an informer. |
Мне это напоминает о романе «1984» Джорджа Оруэлла, где единственным человеком, которому можно было доверять, был информатор. |
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person. |
Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы. (Смех) Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. |
Possible best practices as regards design: The expert group recognized that certain low-pressure anti-vehicle mines could be activated by a person. |
Группа экспертов признала, что отдельные противотранспортные мины нажимного действия, рассчитанные на малое давление, могут быть приведены в действие человеком. |
In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors. |
В этом смысле Вольфовиц, - хотя все, кто его знают, называют его умным и приятным человеком, - нисколько о себе не позаботился. |
In demonology if you possess an object belonging to a person, it gives you power over them. |
В демонологии... если вы владеете предметом принадлежавшим некой персоне, вы имеете власть над этим человеком. |
The highest number of men (74.2 per cent) in single person households is within the age group of 3544. |
Самое большое число мужчин (74,2%) в домохозяйствах с одним человеком приходится на возрастную группу от 35 до 44 лет. |
The only microbes living on that surface would have been contributed by that single ungloved person. |
Единственные микробы, которые живут на той поверхности, были занесены тем единственный человеком без перчаток. |
Because if I become the kind of person who thinks it's their place to pick favorites and torture the rest, I'll die sad and alone. |
Потому что, если я стану человеком, который считает приемлимым выбирать любимчиков и мучить отстальных, то я умру несчастной и одинокой. |
I certainly would like to know what happened to the person who had that insight back then, if they actually followed it to its ultimate conclusion. |
Я бы очень хотел узнать, что случилось с тем человеком, которого посетило такое прозрение в те времена, было ли это изречение тогда понято до конца. |
Bottiglia was the first person in the control center to realize that Flight 175 was hijacked when he gave directions for a turn. |
Боттиглиа был первым человеком в центре управления воздушным движением, который понял, что рейс 175 был захвачен, после того как он дал ему команду осуществить поворот. |
The book is recommended by Beck as "required reading" to understand the current American political landscape and become a "September twelfth person". |
Книга была рекомендована Беком как "обязательное чтение" чтобы понять текущий американский политический масштаб и стать "человеком двенадцатого сентября"., также он выступил автором предисловия к изданию "Скачка" 2008 года. |
Peter Whitehead is notable as the first person to whom Enzo Ferrari ever sold a Formula One car: a Ferrari 125 in 1949. |
Питер Уайтхед является первым человеком, которому Энцо Феррари продал гоночный автомобиль собственного производства: это была Ferrari 125, на которой он выступал в течение 1950 - 1952 сезонов. |
In an interview with The Verge, Glass stated her opinion that Kath wasn't a suitable person to be performing at a feminism-centric event. |
В статье издания The Verge Элис Гласс высказала своё мнение о том, что Итан Кэт не является тем человеком, который подходит для выступления на мероприятии, посвящённом феминизму. |
In October 2006, Kit Deslauriers became the first person to have skied down (parts of) all seven peaks (Bass list). |
В октябре 2006 года Кит Делорье (англ.)русск. стал первым человеком, который спустился на лыжах (частично) со всех Семи вершин по списку Басса. |
I've always felt that James was a softer, more caring, compassionate person than he allowed himself to be to most people. |
Я постоянно чувствовал, что Джеймс был мягким, тревожным, полным сочувствия человеком, когда он вел себя подобным образом в присутствии других людей. |
Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins. |
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения. |
Tim Macartney-Snape became the first person to walk and climb from sea level to the top of Mount Everest (his second ascent of the peak). |
Австралиец Тим Макартни-Снейп (англ. Tim Macartney-Snape) второй раз поднялся на вершину Джомолунгмы и стал первым человеком, который пешком прошёл путь от уровня моря до высочайшей вершины Земли. |
He must have known what it would mean to me to meet my real speak to an actual person and not just some voice in the Arctic. |
Он же знал насколько для меня важно увидеться с моим отцом вживую! Поговорить с живым человеком, а не каким-то голосом из Арктики! Джор-Эл снова держал меня в неведении. |
Hello. Did you want to talk to a real person? |
(с индийским акцентом) "Здраствуйте, Вы хотели поговорить с живым человеком?" |
That's my favorite quote because H.C. Jacobaeus was the first person to ever perform laparoscopic surgery on humans, and he wrote that in 1912. |
Это моя любимая цитата, потому что Г.Х. Якобеус был первым человеком, который провёл лапароскопию на человеке, и то, что он написал это в 1912. |
This is a security and legal requirement to ensure each Distributor is a real person and is entitled to receive the rewards. |
Это делается в целях обеспечения безопасности, и является вполне законным требованием. Таким образом, обеспечивается гарантия того, что Дистрибьютор, запрашивающий вывод средств, является реальным человеком и имеет право на получение этих средств. |
It was done by the same person that did Mr Benn. |
Изготовлены одним и тем же человеком, их сделал мистер Бенн. Очень похожий стиль, не так ли? |
Such groups were not, however, mutually exclusive: an individual could be aboriginal, disabled and an older person. |
Такие группы, однако, не являются взаимоисключающими: лицо, которому оказывается помощь, может являться и представителем коренного населения, и инвалидом, и пожилым человеком. |
A person reared in utter isolation (or by animals, as the semi-legendary "feral children" adopted by wolves) can never attain full humanity. |
Человек, воспитанный в полной изоляции (или животными, как это было с полулегендарными «дикими детьми», усыновленными волками), никогда не становится полностью человеком. |
of being an alive person pretending to be a dead person pretending to be an alive person, why not just be an alive person? |
чтобы быть живым человеком, притворяющимся мертвецом, который притворяется живым человеком, может просто будешь живым? |