You're a person of interest, permanently, even though you're not necessarily an interesting person. |
Вы представляете интерес, неизменно, для этого необязательно быть интересным человеком. |
The only condition for a worker to join a trade union of his choice is to be a worker, professional person or self-employed person. |
Для того чтобы работник стал членом выбранного им профсоюза, необходимо соблюдение одного единственного условия - он должен быть работником или человеком, имеющим профессию, или занимающимся индивидуальной предпринимательской деятельностью. |
The coordination centre establishes the person's needs, draws up an assistance plan, supports the person and those around him/her and, where appropriate, recommends the person's transfer to a residential setting. |
Координационный центр устанавливает потребности соответствующего человека, составляет план работы с этим человеком и оказывает поддержку ему и его окружению до того времени, когда может возникнуть необходимость перехода в стационарное учреждение. |
Where a person's freedom of movement is restricted or he is detained under article 25, article 26 provides how such a person shall be dealt with. |
Статья 26 предусматривает, как положено обращаться с человеком, который ограничен в свободе передвижения или содержится под стражей в соответствии со статьей 25. |
For my part, I should like to quote a famous French politician, who said that a dissatisfied person is a poor person who thinks. |
Мне, со своей стороны, хотелось бы процитировать известного французского политического деятеля, заявившего, что человек бедный, да еще думающий, является человеком неудовлетворенным. |
Suppose there was another world once, and you were a different person. |
Предположим, что однажды существовал другой мир, и ты была там другим человеком. |
I'm not a different person every other week. |
Я не становлюсь другим человеком через неделю. |
Sarah was a person who truly made this world a better place for everyone. |
Сара была таким человеком, который стремился делать добро для всех. |
But he's changed into a completely different person... that I can't believe it. |
Но он стал совершенно другим человеком, так изменился, что я не могу в это поверить. |
He wasn't that same person. |
Он не был тем же человеком. |
I just came t-to... To tell you what a wonderful person you've become. |
Я пришла только для того, чтоб сказать тебе о том, каким замечательным человеком ты стал. |
I think you can be a good person. |
Думаю, вы можете быть хорошим человеком. |
I'm inclined to rule that Miss Soto was that person. |
Я склоняюсь к тому, что мисс Сото была самым близким человеком. |
You were the person closest to him. |
Вы были самым близким ему человеком. |
You know, it gets old, being with the same person all the time. |
Ты знаешь это устаревает проводить с одним и тем же человеком все время. |
I've become a different person, thanks to my wife. |
Я стал другим человеком, благодаря моей жене. |
He's a good man who unfortunately is friends with the wrong person. |
Он хороший человек но, к сожалению, дружит не с тем человеком. |
I'd have to be a different person. |
Тогда я бы был другим человеком. |
Paul and I could be the same person. |
Пол и я могли быть одним и тем же человеком. |
I was a different person back then; I was less warm. |
Я был другим человеком в те времена, я был менее сердечным. |
If you want to consider yourself an evolved person. |
Если ты хочешь, чтобы тебя считали развитым человеком. |
Well, because she hasn't always been the easiest person to like. |
Ну, потому что она не всегда была человеком, который легко понравится. |
Everyone talks as if she was a terrible person. |
Подразумевается, что она была ужасным человеком. |
Then it turned out he was the single worst person I have ever met. |
Потом выяснилось, что он был самым мерзким человеком, которого я когда-либо встречал. |
The real person was a terrible man. |
В реальности он был ужасным человеком. |