Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
Now, you, while not being a good person by any stretch, are at least a rational individual. Ты, например, хоть и не являешься хорошим человеком, по крайней мере рациональный индивидуум.
Back when you were a person? Раньше, когда ты был человеком?
Sure, everybody wants their prom night to end with the person they're most attracted to speeding away from them on a commuter train. Конечно, все хотят, чтобы их выпускной бал закончился с человеком, к которому их больше привлекает и который уезжает от них на пригородном поезде.
To spend with the wrong person. чтобы провести ее не с тем человеком.
Th - you were the last person I expected to come through my front door today. Ты была последним человеком, которого я ожидал увидеть сегодня, входящим в мою дверь.
The pilot was found dead, and the only other person on the flight was an armed guard. Пилот был найден мертвым, а единственным человеком на борту был вооруженный охранник.
But he was a person. Who, according to the code, deserved - Но он был человеком, который, согласно кодексу, заслуживал...
Isn't being such a good person reward enough? Разве быть хорошим человеком - недостаточная награда?
If I wasn't such a bad person, I'd stop taking my medicine and let you get on with your life. Если бы я не была таким плохим человеком, я бы прекратила принимать лекарства и дала бы тебе жить своей жизнью.
They haven't spoken to a real person in years. Они не разговаривали с настоящим человеком много лет
You're dealing with a rather exceptional person. ы имеете дело с исключительным человеком.
And I wanted to stay and enjoy this person И я хотела остаться и наслаждаться этим человеком
And being a motherless child, and her father turning out to be this other... person, she just had so much pain. У нее не было матери, и ее отец оказался другим... человеком, она прошла через только боли.
I want you to think about what kind of person you want to be. Я хочу, чтобы ты подумал, каким человеком хочешь быть.
You just stop caring about being a good person? Просто перестаешь пытаться быть хорошим человеком?
He has always been that person, and he always will be. Он всегда был таким человеком, и всегда им останется.
Only you're special 'cause you'll... you'll be the first person to ever do it while conscious. Вот только твой случай особенный, потому что ты будешь первым человеком, находившемся в сознании во время работы аппарата.
Why follow the activities of a person you don't know? Зачем следить за совершенно незнакомым тебе человеком?
It was definitely unhealthy, but on the same token, you know, I didn't think I was a bad person to begin with. Конечно, немного опасной, но... в то же время, знаешь, не думаю, что я был таким уж плохим человеком.
In paragraph 240, UNRWA agreed with the Board's recommendation to ensure that the critical functions for system administration, programming and maintenance are not performed by the same person or alternatively, implement an independent monitoring function as a compensating control. В пункте 240 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы важнейшие функции системного администрирования, программирования и обслуживания не выполнялись одним и тем же человеком, или же, как альтернативный вариант, учредить независимую функцию наблюдения в качестве компенсирующей меры контроля.
Furthermore, if for example a P-5 post became vacant, it was unlikely that it would be filled by a young person. Кроме того, если, например, становится вакантной должность уровня С5, маловероятно, чтобы эта должность была заполнена молодым человеком.
Life can get confusing... and you lose sight of the person you wanted to be. Жизнь может сбивать тебя с толку, и ты теряешь из виду, каким человеком ты хотел стать.
Well, with any luck, you'll be the last person I do see tonight. Ну, если повезёт, ты будешь последним человеком которого я увижу сегодня ночью.
Article 49: 'Child' means a person under 12 years of age. 'Adolescent' means a person from 12 to 15 years of age and 'youth' means a person from 15 to 18 years of age. Статья 49: "Ребенком" является лицо в возрасте до 12 лет. "Подростком" является лицо в возрасте от 12 до 15 лет, а "молодым человеком" является лицо в возрасте от 15 до 18 лет.
Whoever abuses a close person or person in his/her care or upbringing, causing physical suffering or mental suffering to the person so abused Любое лицо, допустившее жестокое обращение с близким родственником или человеком, находящимся под опекой или на воспитании у такого лица, повлекшее за собой физические страдания или психологические страдания такого человека: