Upon winning, Kris Allen stated: Adam deserved this , later explaining he thought Lambert deserved to win as much as he did, and that Lambert was the most consistent person all year. |
Объясняя эту ремарку, Аллен сказал, что он думал, что Ламберт настолько же достоин выиграть, насколько и он, и что Ламберт «был самым стойким человеком за все времена. |
I created 2 promotional videos for wikinews and was the person to first organize and start Wikinews Weather (again after more than 2 1/2 years), to which is updated and maintained by me and another user. |
Я создал 2 рекламных ролика про Wikinews и был человеком, который организовал и запустил Wikinews Weather (заново после 2,5 лет), который изменяется и дополняется мной и ещё одним участником. |
Göran Kropp of Sweden became the first person to ride his bicycle all the way from his home in Sweden to the mountain, scale it alone without the use of oxygen tanks, and bicycle most of the way back. |
Швед Горан Кропп стал первым человеком, который доехал на велосипеде от Швеции до Джомолунгмы, совершил одиночное бескислородное восхождение на её вершину и вернулся на велосипеде обратно в Швецию. |
As a consequence his condition began to deteriorate, resulting in an increasingly disheveled and gaunt appearance, and, though once being a rather gregarious person, he began isolating himself more and more. |
В результате его состояние стало всё более ухудшаться, он приобрёл растрёпанный и тощий внешний вид и будучи когда-то скорее общительным человеком он всё более и более устранялся от общества. |
One day he'd be ridin' the clouds, the world was a beautiful place, and he was just happy to be in it, and the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person. |
В один день он витал в облаках, считал мир прекрасным и был счастлив,... что живёт на свете,... а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком. |
And he was just happy to be in it, and... the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person. |
что живёт на свете,... а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком. |
And I must say, I am convinced that the passport that appeared, I believe, was put by the person who has blown - |
И я уверен, что обнаруженный паспорт, на мой взгляд, был подкинут человеком, который подорвал... |
So would it be safe to say that, leaving this conversation, I would not be crazy to describe you as an open-minded person who believes in change and is generally in favor of repopulation? |
Так что, заканчивая этот разговор, можно ли назвать тебя человеком широких взглядов, который верит в перемены и, в общем, за повторное заселение Земли? |
She interviewed people in both countries and asked them what it meant to be a "worthy person." In essence, she was asking people about their sense of what is important in life and about their own personal sense of identity. |
Она опросила людей в обеих странах на предмет того, что означает быть «достойным человеком». По существу, она спрашивала у людей, что с их точки зрения важно в жизни, и о том, с чем они лично себя отождествляют. |
De Veer kept a diary of the voyages and in 1597 was the first person to observe and record the Novaya Zemlya effect, and the first westerner to observe hypervitaminosis A caused by consuming polar bear liver. |
Де Веер вёл дневник экспедиции и в 1597 году стал первым человеком, наблюдавшим и описавшим эффект Новой Земли, а также первым западноевропейцем, наблюдавшим гипервитаминоз А, вызванный употреблением в пищу печени белого медведя. |
Why do you insist on attempting to drag me into matters which have nothing to do with me, but exist between you and Penny, a person to whom I barely speak? |
Почему ты втягиваешь меня в дела, которые не имеют ко мне отношения, а существуют лишь между тобой и Пенни, человеком, с которым я и словом не обмолвлюсь? |
If they're worried about her playing those games with guns... it's only because they're afraid she'll become a violent person |
Может, не хотят, чтобы она играла в стрелялки, потому что боятся, что она станет жестоким человеком. |
In the Manitoba election of 1958, Schreyer was elected to the legislative assembly as a member of the Co-operative Commonwealth Federation (CCF), in the rural constituency of Brokenhead; at twenty-two years of age, Schreyer was the youngest person ever elected to the assembly. |
На выборах в Манитобе 1958 года Шрейер был избран в Законодательную Ассамблею провинции в качестве члена Кооперативной Федерации Содружества, которая представляет избирательный округ Брокенхед; на момент избрания ему было всего 22 года и Шрейер стал самым молодым человеком, когда либо избранным в законодательный орган Манитобы. |
So if that means you tearing me apart And making me look like the most horrible person on earth, Then please, go ahead and do it, |
И если это означает, что Вы разорвете меня здесь на куски и выставите самым ужасным человеком на Земле, пожалуйста, вперед, сделайте это. |
Thank you for saving me from wasting the next 20 years of my life talking about slats, rods, and hinges - from becoming the most boring person in the most boring industry on earth! |
Спасибо, что спас меня от потери следующих 20 лет жизни, проведённых за болтовнёй о рейках, стержнях и петлях... от того, чтобы стать скучнейшим человеком в скучнейшей индустрии на свете! |
It's here, in the space of hard choices, that we get to exercise our normative power - the power to create reasons for yourself, to make yourself into the kind of person for whom country living is preferable to the urban life. |
Именно здесь, в мире трудного выбора, нам приходится прибегать к нашей способности создавать правила, способности создавать аргументы для самих себя, чтобы стать тем самым человеком, для которого жизнь в деревне предпочтительнее жизни в городе. |
To remind us that even in Africa there are some countries we don't know exist: [#IfAfricaWasABar Lesotho would be that person who nobody really knows but is always in the pictures.] |
Чтобы напомнить нам, что даже в Африке есть страны, о существовании которых мы не знаем: [ БудьАфрикаБаром Лесото было бы тем человеком, которого никто не знает, но который всегда есть на фотографиях.] |
Both, the one who stays at home and the one who has left it, feels lost and it is the time when it is very important to feel the support and understanding from the other relatives and also keeping in contact with the person who has left. |
Как тот, который остался дома, так и уехавший чувствуют потерю, и это - время, когда особо важными являются поддержка и понимание со стороны окружающих - близких и верных людей, а также поддерживание связи с уехавшим человеком. |
And when my father finds out I'm in this kind of place, he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person, a guest! |
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем! |
There are other questions to be answered: is it always easy to tell the difference between an ecological refugee, a political refugee and a refugee from war or even a person who has emigrated voluntarily for economic reasons? |
В этой связи г-н Паж поднимает и другие вопросы: всегда ли легко провести различие между "экологическим" и политическим беженцем, человеком, спасающимся от войны, и даже лицом, которое эмигрирует добровольно по экономическим причинам? |
and we offer it as a holiday package. The "Consumer" is you, the person who requests, buys or agrees to buy. |
Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, созданный специально для Вас. |
"Zzshing" like you just know that you'll be with that person and something amazing will happen, |
"Дзинь"! - "Дзинь"? "Дзинь", это вроде как ты просто знаешь, что будешь с этим человеком и произойдет что-то потрясающее, |
Plus photo I.D. I can get you any public records from the back, but all personal information was digitized, and without proof that you're related to the person you're researching, |
Я могу показать вам любые публичные архивы, но вся персональная информация была оцифрована, и без доказательства того, что вы состоите в родстве с интересующим вас человеком, я не могу дать вам доступ. |
You're sleeping with a Tomorrow Person. |
Ты спишь с человеком будущего. |
These legs that I was on, which I'll take out right now - I was the first person in the world on these legs. |
И эти ноги, на которых я быоа - которые я сейчас достану.Я была первым человеком в мире на этих ногах - |