Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort. Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться.
It's what kind of a person you grow up to be. А каким человеком ты станешь, когда повзрослеешь
And I will not be the first person In my family to challenge that. Я не хочу быть первым человеком в моей семье, кто это изменит
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком?
It's a close friendship, a nice person who takes you to dinner, who invites you to the theatre, one you can take a trip with. Это близкая дружба с прекрасным человеком, который пообедает с тобой, пригласит в театр, вы вместе поедете в путешествие.
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
What do you think should happen to such a person, Pete? Пит, как ты думаешь, что случилось бы с таким человеком?
Maybe it makes me a bad person, but I don't have it in me. Может такой поступок и делает меня плохим человеком, но на самом деле я не такой.
But I do know that if I were her, I would want to know what kind of person I was dating. Но я точно знаю, что если бы я была ею, я бы хотела знать с каким человеком я встречаюсь.
You know, you won't be the same person you were when you left. Ты знаешь, ты не будешь тем же человеком, которым ты была, когда ушла.
Now, do you really think that you're that person? И вы правда считаете, что являетесь таким человеком?
I mean, it'll still be hard for her, but at least she'll be able to make the decision, and you'd be doing a nice thing for a nice person. Ей всё равно будет тяжело но так она хотя бы сможет сама принять решение а ты хорошо поступишь с хорошим человеком.
Well, I don't want to be the person to break the news to you, but you are a long way from that. Ну, я не хочу быть человеком, приносящим вам плохие новости, но вы далеко от этого.
You are not a good person. You know that, right? Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно?
He actually was the first person to clone a dog, which is a very difficult thing to do, because dog genomes are very plastic. Он, на самом деле, был первым человеком, клонировавшим собаку, что очень трудно сделать, поскольку геном собаки очень пластичен.
How does it feel to be a person using a Zipcar? Что значит быть человеком, пользующимся услугой Zipcar?
And you can't be a good father without being a good person and an honorable man. Ты не сможешь стать хорошим отцом, без того, чтобы быть хорошим человеком и уважаемым мужчиной.
No, if I were a really good person, then I would quit school and I'd stay home full time. Нет, если бы я был хорошим человеком, тогда я бы бросил универ и был бы все время дома.
I mean that meeting such a person, will it be suitable? Не, не, я сам не мог устоять перед встречей с таким человеком.
I'm sure whoever she was before, she was a wonderful person. Уверен, кем бы она раньше ни была, она была прекрасным человеком.
Is it settling if you go with the person who's right for you on paper? Правильно ли, если ты встречаешься с человеком, который подходит тебе теоретически?
And I want to be that person for someone, and I think it could be Peter. И я хочу быть таким человеком для кого-то, и я думаю, что это может быть Питер.
Why wouldn't one of these women want to meet a nice person like you? Почему бы одна из этих женщин не могла хотеть познакомиться с таким милым человеком как ты?
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств.
You think I brought down my own plane with the most important person in the world to me on board? Думаете, я разбил свой собственный самолёт с самым важным для меня на всем белом свете человеком на борту?