It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort. |
Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться. |
It's what kind of a person you grow up to be. |
А каким человеком ты станешь, когда повзрослеешь |
And I will not be the first person In my family to challenge that. |
Я не хочу быть первым человеком в моей семье, кто это изменит |
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? |
Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком? |
It's a close friendship, a nice person who takes you to dinner, who invites you to the theatre, one you can take a trip with. |
Это близкая дружба с прекрасным человеком, который пообедает с тобой, пригласит в театр, вы вместе поедете в путешествие. |
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. |
Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу. |
What do you think should happen to such a person, Pete? |
Пит, как ты думаешь, что случилось бы с таким человеком? |
Maybe it makes me a bad person, but I don't have it in me. |
Может такой поступок и делает меня плохим человеком, но на самом деле я не такой. |
But I do know that if I were her, I would want to know what kind of person I was dating. |
Но я точно знаю, что если бы я была ею, я бы хотела знать с каким человеком я встречаюсь. |
You know, you won't be the same person you were when you left. |
Ты знаешь, ты не будешь тем же человеком, которым ты была, когда ушла. |
Now, do you really think that you're that person? |
И вы правда считаете, что являетесь таким человеком? |
I mean, it'll still be hard for her, but at least she'll be able to make the decision, and you'd be doing a nice thing for a nice person. |
Ей всё равно будет тяжело но так она хотя бы сможет сама принять решение а ты хорошо поступишь с хорошим человеком. |
Well, I don't want to be the person to break the news to you, but you are a long way from that. |
Ну, я не хочу быть человеком, приносящим вам плохие новости, но вы далеко от этого. |
You are not a good person. You know that, right? |
Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно? |
He actually was the first person to clone a dog, which is a very difficult thing to do, because dog genomes are very plastic. |
Он, на самом деле, был первым человеком, клонировавшим собаку, что очень трудно сделать, поскольку геном собаки очень пластичен. |
How does it feel to be a person using a Zipcar? |
Что значит быть человеком, пользующимся услугой Zipcar? |
And you can't be a good father without being a good person and an honorable man. |
Ты не сможешь стать хорошим отцом, без того, чтобы быть хорошим человеком и уважаемым мужчиной. |
No, if I were a really good person, then I would quit school and I'd stay home full time. |
Нет, если бы я был хорошим человеком, тогда я бы бросил универ и был бы все время дома. |
I mean that meeting such a person, will it be suitable? |
Не, не, я сам не мог устоять перед встречей с таким человеком. |
I'm sure whoever she was before, she was a wonderful person. |
Уверен, кем бы она раньше ни была, она была прекрасным человеком. |
Is it settling if you go with the person who's right for you on paper? |
Правильно ли, если ты встречаешься с человеком, который подходит тебе теоретически? |
And I want to be that person for someone, and I think it could be Peter. |
И я хочу быть таким человеком для кого-то, и я думаю, что это может быть Питер. |
Why wouldn't one of these women want to meet a nice person like you? |
Почему бы одна из этих женщин не могла хотеть познакомиться с таким милым человеком как ты? |
I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. |
Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств. |
You think I brought down my own plane with the most important person in the world to me on board? |
Думаете, я разбил свой собственный самолёт с самым важным для меня на всем белом свете человеком на борту? |