Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
I'm sure he was a... very bad person. Я уверен, он был плохим, очень плохим человеком
I just want you two to know that Ling was a very kind person... and she had a tough life Но вы должны знать, что Линг была добрым человеком, которая вела тяжёлую жизнь.
The time she spends with Jacuzzi and Claire changes her into a more open and straightforward person, and her world expands past the one that included only herself and Huey. Время, которое она проводит с Джакузи и Клэром сделали её более открытым и простым человеком, и её мир расширился, перестал включать только её и Хью.
I feel like the luckiest person in the world to have you as a sister because you're everything I want to be. Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле, потому что у меня есть такая сестра, как ты, потому что ты все то, кем я хочу быть.
So I was wondering, would you like to be my wrong person, the one I will dump? Вот я и хочу спросить, хочешь быть моим не тем человеком, которого я брошу?
One minute you're a person... the next, you're... bloody rain. Еще минуту назад ты был человеком... а в следующую минуту, ты... кровавый дождь.
And I see myself becoming this person who does the right thing who says the right thing but that's not me. И теперь я чувствую, что становлюсь человеком, который делает правильные вещи, говорит правильные слова, но это не я.
And who are we when we're with this other person? И кто мы, когда мы с другим человеком?
The only way I know how to fight the darkness is to be darkness, and I don't want to be that type of person anymore. Единственный известный мне способ бороться с тьмой это быть тьмой. А я больше не хочу быть таким человеком.
Because even though I didn't like your terms, you spoke to me as an equal and you treated me with respect and that's the kind of person I want to be in business with. Несмотря на то, что мне не нравятся твои условия, ты разговаривал со мной, как с равной, относился с уважением, и именно с таким человеком я бы хотела вести дела.
And she had indications that if we went to a certain place at a certain time, we would enter the dimension and make contact with a certain person. Она верила, что если мы пойдем в определенное место в определенное время, мы войдем в измерение и свяжемся с определенным человеком.
You know, I need it to fuel me, to push me to be a better person, to be a better hero. Знаешь, я ими подпитываюсь, они заставляют меня быть лучшим человеком, быть лучшим героем.
And once the stone is in place and the device is turned on, you actually swap consciousness with the person on the other end. и когда камни установлены и устройство включено, ты действительно обмениваешься сознаниями с человеком на другом конце.
I've never, ever been a person that cared what anybody thought about them, and it straight-up feels crazy that I allowed myself to do it now, especially when it comes to you, Harry. Я никогда не была человеком, которого волновало, что подумаю о нем другие люди, и это просто полное безумие, что я позволила сделать такое сейчас, особенно, когда дело касается тебя, Гарри.
Seriously, Patrick, was I sick the day in school they taught you how to be a normal person? Серьёзно, Патрик, может я проболела тот день в школе, когда учат, как быть нормальным человеком?
The first step to recovery, the first step to being a better person or a better country is to be able to just stand up and honestly say who and what you are. Первый шаг к исцелению, к тому, чтобы стать лучшим человеком и страной заключается в способности честно признать, кто ты и что ты.
And my philosophy is that you have to like yourself, you have to be a decent person with character and integrity and honor. И вот моя философия: вы должны быть себе симпатичны, должны быть порядочным человеком с характером, целостностью и честью.
You made a deal with the person who single-handedly set back women in news, and you didn't ask me? Ты заключила сделку с человеком, которая самолично затормозила карьеру женщин в новостях, и не спросила у меня?
Roy, do you think if I hadn't paid so much attention in school I'd be a different person? Рой, ты думаешь, что если бы я не так усердно учился в школе, то стал бы другим человеком?
Was I the kind of person who would send her sick sister back to school just to keep her from figuring out I got fired? Была ли я тем человеком, кто мог бы отправить свою больную сестру обратно в колледж, лишь бы она не узнала об увольнении?
You're special, and shooting you just doesn't have the same impact... as it does on a normal person! Ты особенный, пули не дают того же результата... как с обычным человеком!
The warehouse was without any residential permits, so there's no records, no lease agreements, no video cameras and the person who knew the most was the owner, Barry Kimball, who shot himself in the face yesterday at Firehouse 51. У фабрики не было никакого разрешения на проживание людей, поэтому нет ни запишей, ни договоров об аренде, ни видеокамер, а человеком, который знал больше, был владелец Барри Кимболл, выстреливший себе в голову вчера в 51 пожарной части.
When was the last time you were at TED and you got to connect physically with every single person in the room? Когда в последний раз, посещая конференцию TED, вы оказались связаны физически с каждым человеком в зале?
And if Haamaad didn't want to sit next to some boring person, he'd go, И, когда Хамад не хотел сидеть рядом с докучливым человеком, он ныл:
and you will no longer be a person, and that is certain; душа из тела вылетит, и что человеком уж больше не будешь, и что это уж наверно;