Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
I could be here until tomorrow reading the biographies of 11-month-old babies, of pregnant mothers and of others who were murdered viciously by this person. Я мог бы до завтрашнего дня зачитывать здесь биографии 11-месячных младенцев, беременных матерей и других людей, которые были злодейски убиты этим человеком.
The regulations make a distinction between "child", "adolescent" and "young person", as different rules would apply to each. В этих положениях проводятся разграничения между "ребенком", "подростком" и "молодым человеком", поскольку к каждому из них применяются разные правила.
This remedy is the targeted systematic activity of main social institutions aimed at disease preventing and creating conditions for the fullest realization by each person of his/her health potential. Таким средством является целенаправленная системная деятельность основных институтов общества по профилактике заболеваний и созданию условий для максимально полной реализации каждым человеком своего индивидуального потенциала здоровья.
A law adopted after a person has committed an Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются.
Ms. Hampson suggested that it would be useful if the secretariat of the Fund could include information about whether the applicant is a young person. Г-жа Хэмпсон внесла предложение о том, что было бы целесообразно, чтобы секретариат Фонда включал информацию о том, является ли заявитель молодым человеком.
There has been a long-standing practice in the Commission of so-called "multiple representation" when several NGOs were represented in the Commission by the same person. В Комиссии давно установилась практика так называемой "множественной представленности", когда несколько НПО представлены в Комиссии одним человеком.
Vladimir Putin, who has now returned to the presidency, may be the same person as before, but Russia has changed. Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась.
I am certain that, with a person of your qualities and experience at the helm, the Assembly will achieve the desired results. Я убежден, что Ассамблея, возглавляемая человеком, обладающим такими качествами и опытом, достигнет желаемых результатов.
In practice, if left alone tilt rods become hidden by growing vegetation, which can only increase the risk of inadvertent detonation by a person. На практике, будучи оставлены сами по себе, наклонные взрыватели могут быть затянуты растительностью, что не может не повысить риск непроизвольной детонации человеком.
UK research suggests that magnetic influence sensors might be best used in conjunction with other sensors to reduce the risk of inadvertent detonation by a person. Как позволяют предположить исследования СК, чтобы сократить риск непроизвольной детонации человеком, магнитные датчики, быть может, лучше использовать в комбинации с другими датчиками.
There is therefore no record of the total amount of time that each person actually spends in detention, since transfers between centres are not recorded. Поэтому в этих данных не учитывается общая продолжительность периода, в действительности проведенного человеком в местах содержания под стражей, поскольку переводы задержанных из одного в другой такой центр в расчет не принимаются.
An adoptive family is established artificially, based on a regulation (decision or agreement) establishing the parental relation between an adult person (or spouses) and minor child of different parents. Приемная семья создается искусственно на основе официального решения или соглашения об установлении родительских отношений между взрослым человеком (или супругами) и несовершеннолетним ребенком других родителей.
The experience has made her an assertive person who is determined to explore the opportunities offered in South Africa's booming tourist industry. Приобретенный ею опыт позволил ей стать уверенным в себе человеком, готовым воспользоваться возможностями, предлагаемыми в бурно развивающейся индустрии туризма в Южной Африке.
I'd hate to be the person standing in your way. Я ненавижу быть человеком стоящим у тебя на пути
I just didn't think you were with the right person. Я расстраивалась лишь потому, что ты связался не с тем человеком.
So these murders were committed by the same person? Значит оба преступления были совершены одним человеком?
He was blown up along with some person from some Mexican cartel, and the DEA has no idea what to make of it. Его взорвали вместе с каким-то человеком из мексиканского картеля, и ОБН не представляет кто мог сделать это.
My gran was a very special person. ћо€ бабул€ была особенным человеком.
We cannot overlook the evidence that health-care at its core implies a person who takes care of the "sick" one. Мы не можем не упомянуть о том, что по своей сути здравоохранение означает, что один человек ухаживает за другим человеком, который заболел.
identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; идентифицировать специфические технические меры, которые могли бы быть приняты государствами с целью минимизировать риск активации таких взрывательных устройств человеком
And I never thought I would be the kind of person Я никогда не думала, что могу быть таким человеком.
Did you come with the wrong person to homecoming? Ты пришла на вечер не с тем человеком?
Why were you friends with this person? Почему ты дружила с таким человеком?
Does that make her not a good person? Чтобы ты стал ещё одним хорошим человеком...
My boss, Stoddard, proceeded to tell me that Carmine Polito was the most quietly powerful person in the state of New Jersey. Мой босс начал объяснять мне, что Кармайн Полито был... негласно самым властным человеком штата Нью-Джерси.