| New Zealand law protects freedom from discrimination on the grounds of colour, race, ethnic or national origins (which includes nationality or citizenship) or being the relative of a particular person. | Существующие в Новой Зеландии законы призваны защищать свободу от дискриминации по мотивам цвета кожи, расы, этнического или национального происхождения (в том числе подданства или гражданства) либо по причине родства с тем или иным человеком. | 
| It is proclaimed that if an individual is a disabled, he or she will receive pension benefits for an additional number of years as compared to a person without disabilities. | Было провозглашено, что если человек является инвалидом, то он или она будет получать пенсионное пособие на протяжении дополнительного числа лет по сравнению с человеком, не имеющим инвалидности. | 
| And I'm not the only one who's had to deal with this, you know, person who's... well-loved. | Что было, то было, и я не единственная, кто имел дело с этим очень любимым человеком. | 
| Do you have any idea what 20 years of marriage can do to a person? | Вы даже не представляете, что 20 лет брака делают с человеком? | 
| Well, luckily, you're with the person on earth who loves you the most. | К счастью, ты с тем человеком, кто любит тебя больше всего. | 
| When Ethan blew me off at the courthouse, when I looked into his eyes, he was not the person that I fell in love with. | Когда Итан удирал от меня в здании суда, когда я посмотрела в его глаза, он не был человеком, в которого я влюбилась. | 
| You seem like a nice enough person, but, what you need, the questions you have, they're not my concern. | Вы кажетесь достаточно приятным человеком, но то, что вам нужно, те вопросы, что у вас есть, они меня не касаются. | 
| He's the best man I've ever dated, and he's become the most important person in my life, besides you two and the baby. | Он самый лучший мужчина, с которым я встречалась и он стал самым важным человеком в моей жизни, кроме вас и малыша. | 
| I only ever wanted to see her, to talk to her, find out what kind of person she was. | Я хотел всего лишь увидеть её, поговорить с ней, понять, каким она была человеком. | 
| But the last person to walk out of the Biloxi Penitentiary alive was the widow of one of Evan Lee Hartley's victims. | Но последним человеком, кто вышел из этой тюрьмы живым, была вдова одной из жертв Эвана Ли Хартли. | 
| You think you can become a more authentic person by fighting in a war? | Ты думаешь, что станешь настоящим человеком, если будешь драться на войне? | 
| Do you know what it's like to have to be stuck to the same person... | Вы знаете, что значит, быть соединенным с другим человеком | 
| There's a hit on your prints, but it's not to a person, it's to a crime. | Есть совпадение по вашим отпечаткам, но не с человеком, а с преступлением. | 
| Why are you so invested in the idea that Nigella has to be a good person to deserve your help? | Почему ты так предан идее, что Найджелла должна быть хорошим человеком, чтобы заслуживать твоей помощи? | 
| That doesn't make you a bad person, it makes you a human being. | Это не делает тебя плохим человеком, это делает тебя обычным человеком. | 
| The person who spotted this - Was it you or was it her? | Человеком заметившим эту штуку - был ты или она? | 
| Because when you're born into a certain class, there's only one kind of person you're supposed to marry... someone exactly the same as you. | Потому что когда вы принадлежите к определенному классу, предполагается, что можно вступить в брак с человеком одного типа... с тем, кто ровно как ты. | 
| The Concept Paper makes provision for reviewing the standards for definition of disability and introducing a new model based on comprehensive needs and capacity assessment of a person, within the framework thereof all the factors affecting person-environment interaction must be taken into account. | Конвенция предусматривает пересмотр стандартов определения инвалидности и внедрение новой модели, которая строится на основе всестороннего учета потребностей и оценки потенциала лица в рамках этой концепции, при этом должны учитываться все факторы, влияющие на взаимодействие между человеком и окружающей средой. | 
| Who do you think will be the first person he sells out when the money runs dry? | Кто, думаешь, будет первым человеком, которого он продаст? когда закончатся деньги? | 
| I was the first person she called When she found Peter in bed with that jockey. | Я была первым человеком, кому она позвонила когда она нашла Питера в постели с тем жокеем | 
| I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. | Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко. | 
| I must admit this makes me very sad, that you think that I'm a bad person. | Я должен сказать, что мне очень жаль, что вы считаете меня плохим человеком. | 
| I always considered you to be this self-absorbed person, but you're more substantial than that, aren't you? | Я всегда считала тебя эгоцентричным человеком, но ты более приземлённая, не так ли? | 
| What kind of a person do you think... Pastor Kim Goohyun was? | Как думаете, каким человеком был настоятель Ким Гу Хён? | 
| You will have an amazing romance with the person sitted across from you. | "У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас." |