And in spite of all my earnest efforts, in spite of all my hard work you turned into a good person. |
И несмотря на все мои неимоверные усилия, несмотря на всю тяжкую работу, ты стал хорошим человеком. |
And if all it takes for you to take me seriously is that I go back to church and try to be a better person, that's what I'm going to do. |
Все, что нужно для тебя, это воспринимать меня всерьёз. я вернусь в церковь и попытаюсь быть лучшим человеком. вот что я собираюсь сделать. |
And it's made me feel human again, and to know what it is to try to be a good person. |
И это заставило меня снова почувствовать себя человеком, и узнать, как это, стараться быть хорошим человеком. |
The doll, named Pinocchio asked of the Blue Fairy "please make me a person". |
укла, названна€ ѕиноккио спросила у олубой 'еи "пожалуйста, сделай мен€ человеком". |
I like to think that if the men who murdered her knew her; knew the work that she did, knew the person that she was... |
Мне хотелось бы думать, что если мужчина, который убил её знал её, знал, какую работу она делает, знал, каким человеком она была... |
Or is there someone else you were meant to be, the person you should have been, but fell short of? |
Или вам было предназначено быть другим... человеком, которым вы должны были стать, но не сумели. |
"It gave me permission to become the person I've always longed to be - a hermit, living in a shack in the middle of nowhere." |
"Это позволило мне стать тем человеком, которым я всегда мечтал быть - отшельником в хижине, у черта на куличиках" |
I just... I want to be that person you can bring anything to, |
Просто... Я хочу быть человеком, которому ты можешь рассказать все - хорошее и плохое. |
"That makes you the most generous person I ever met in my life." |
"И это делает вас самым важным, дорогим и великодушным человеком в моей жизни". |
And it's made me a better person, just like being with me will make you a greater man... |
И это сделало меня лучше, так же как моё присутствие рядом с тобой, сделает тебя великим человеком |
Pinocchio tried very hard to be good so that he can become a person but it was very difficult. |
ѕиноккио сильно старалс€ быть хорошим, чтобы стать человеком но это было очень сложно. |
You see, I'd like to, I'd like to talk to that person. |
Я бы хотел... поговорить с этим человеком. |
It is the capability to distinguish between person and vehicle a best practice approach can and should address, not the issue of distinguishing between civilian vehicles and military vehicles. |
И подход в русле наилучшей практики может и должен урегулировать способность разграничения между человеком и транспортным средством, а не проблему разграничения между гражданскими транспортными средствами и военными транспортными средствами. |
In the case of such a rocket that has landed but not functioned, the fuze can potentially function if it experiences a temperature change, such as that caused by a person casting a shadow over the fuze. |
В случае такой ракеты, которая оказалась на земле, но не сработала, взрыватель может потенциально сработать, если он испытает на себе изменение температурного режима, как например при отбрасывании человеком тени на взрыватель. |
It can be seen only when there is a bit of mist in the valley, and the sun is right behind the person facing the valley. |
Эффект возникает только только тогда, когда в долине есть немного тумана, а солнце находится прямо за человеком, обращённым к этой долине. |
This suggested that a meaningless hoax manuscript as long and as apparently linguistically complex as the Voynich manuscript could be produced, complete with coloured illustrations, by a single person in between 250 and 500 hours. |
Это указывало на то, что бессмысленная мистификационная рукопись, столь же длинная и, по-видимому, лингвистически сложная, как рукопись Войнича, могла быть изготовлена, вместе с цветными иллюстрациями, одним человеком в период от 250 до 500 часов. |
In a November 2010 issue of Spin magazine, he said that having become a happier person and feeling more in control, he had been able to enjoy the occasional recreational drink. |
В номере журнала Spin, выпущенном в ноябре 2010 года, он сказал, что, став более счастливым человеком и чувствуя себя более уверенным, он смог насладиться рекреационным напитком. |
Incitement to discrimination, to hatred or to violence against a person or a group on the grounds of (...) age (Article 6) is punished with imprisonment and/or a fine. |
Подстрекательство к дискриминации, к ненависти или к насилию над человеком или группой по причине (...) возраста (Статья 6) наказуемо заключением и/или штрафом. |
At the court hearing on March 6, 2013, Lytkin declared that Anoufriev did not incline him to commit crimes, in response to which Artyom said: "I will go crazy with this person". |
На судебном заседании 6 марта 2013 года Лыткин заявил, что Ануфриев никак не склонял его к совершению преступлений, в ответ на что сам Ануфриев сказал: «Я с ума сойду с этим человеком». |
The concept of accessible design and practice of accessible development ensures both "direct access" (i.e. unassisted) and "indirect access" meaning compatibility with a person's assistive technology (for example, computer screen readers). |
Концепция доступного дизайна и практика разработки доступных объектов призваны обеспечить как «прямой доступ» (то есть без сторонней помощи), так и «непрямой доступ», означающий совместимость с вспомогательными технологиями, используемыми человеком (например, скринридерами ). |
Aretaeus, in the year 200 BC was the first person who gave the name Diabetes means "flowing continue" and Mellitus which means "honey". |
Aretaeus, в 200 году до н.э. был первым человеком, который дал название диабет означает "течет далее" и диабет, что означает "мед". |
However, having returned in mother country, it, according to the law, has combined powers of the dictator, has dismissed the legions and was to Rome the private person. |
Однако, вернувшись в метрополию, он, согласно закону, сложил полномочия диктатора, распустил свои легионы и явился в Рим частным человеком. |
There is no doubt that both Apple, which is one of the major American companies known worldwide, as Steve Jobs, the big big boss of the company and a very influential person, could not miss a chapter of The Simpsons. |
Существует нет сомнений, что и Apple, которая является одной из крупнейших американских компаниях известна во всем мире, как Стив Джобс, Big Boss большие компании и очень влиятельным человеком, не могла пропустить главу Симпсонов. |
Just like the original, this phone will make you feel like a totally new person, carrying one of the finest replicas of one of the finest phones. |
Как и оригинал, этот телефон позволит Вам почувствовать себя совершенно новым человеком, лучшим среди лучших, и ваш телефон скажет это за Вас. |
The singer explained that she wanted to have a slowed-down section during the Joanne World Tour, so that she was able to "really connect with each person in the most intimate way that I can, like it would be in a dive bar". |
Певица объяснила, что она хотела иметь замедленную секцию во время мирового тура Joanne, чтобы она могла «действительно соединиться с каждым человеком самым интимным способом, которым я могу, как это было бы в dive bar». |