Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеком

Примеры в контексте "Person - Человеком"

Примеры: Person - Человеком
After ten years that you are with a person, you just... you just get married. Проживёшь с человеком десять лет, и всё... вы женитесь.
And in this family, being a good person and a loyal friend is more important than... than being famous. И в нашей семье быть хорошим человеком и верным другом значит гораздо больше, чем... быть знаменитым.
But now, do you ever wonder what kind of person you would be? Но сейчас, ты когда нибудь задумывался каким бы ты стал человеком?
And I am also trying to be patient, but it's like you came home one day and you were just a... you were like a totally different person. Я тоже стараюсь быть терпеливым, Но у меня такое впечатление, что однажды ты вернулась с работы... совершенно другим человеком.
Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, but in his own way, he loved you. Малкольм не был хорошим человеком, и он был ещё более худшим отцом, но он по-своему любил тебя.
Even if Barack Obama were the most wonderful person in the world, he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda. Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
Move around with a virus infected person? Катаешься по всей стране с больным человеком?
I like to think of myself as a person who understands how the world works, but this organization you described, I've never considered the possibility of such a thing. Мне нравится сознавать себя человеком, понимающим, как устроен мир, но что касается описанной тобой организации, я никогда не считал такое возможным.
The question here is: what exactly does it mean to be a good person? Возникает вопрос, что именно это означает "быть хорошим человеком"?
You know, you were the first person I saved after I got my powers? Знаешь, ты была первым человеком, кого я спас, после того, как получил свои силы.
We just arrested a woman who... would've done anything to stay with the person she loved, but... she lost him anyway. Мы арестовали женщину, которая... готова была на всё, чтобы остаться с любимым человеком, но... она всё равно его потеряла.
If you killed my son, I am never going to be the person you want me to be. Если ты убил моего сына, то я никогда не стану тем человеком, которым ты хотел меня видеть.
He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. Ему был нужен я, потому что я был первым человеком, которому он рассказал свой секрет.
First of all, you should know when I went up there today, you were the last person I expected to find. Для начала, чтоб ты знал, когда я туда сегодня поехал, ты был последним человеком, которого я думал там встретить.
You barged in and you were face-to-face with the man who was getting between you and the person you loved. Ты ворвался, и оказался лицом к лицу с человеком, который стоял между тобой и твоей любимой.
She wants to give up a life of endless wonder to be a normal person? Она согласна сдаться, и не жить жизнью вечного исследователя, чтобы стать обычным человеком?
As a person, he was very dedicated to his family and was a dear friend to all who knew him well, both at home and abroad. Он был человеком, преданным своей семье, и являлся дорогим другом для всех, кто хорошо его знал, как в стране, так и за границей.
In Denmark, research could be carried out on a person who was unable to give personal consent, but only under certain conditions, which were more stringent than those stipulated in the above-mentioned draft Bioethics Convention. Сегодня в Дании исследования могут вестись над человеком, который не способен сам давать согласие, но при этом должны быть соблюдены некоторые условия, которые более строги, нежели те, которые изложены в Европейской конвенции о биоэтике.
What does it mean to be a good person, and how do you make those choices? Что значит быть хорошим человеком, как сделать выбор?
This special session provides a unique opportunity to reaffirm our responsibility for the construction of a world in which the right to be a child and a young person is a universal reality without distinction or discrimination. Данная специальная сессия предоставляет уникальную возможность вновь подтвердить нашу ответственность за построение мира, в котором право быть ребенком и молодым человеком является общей для всех реальностью без каких-либо различий и дискриминации.
My country believes that his successor should be a person with similar diplomatic, political and management skills, as well as broad experience in designing and implementing development programmes, resource mobilization, the strengthening of institutions and conflict resolution. Моя страна считает, что его преемник должен быть человеком с такими же, как у него, навыками в области дипломатии и политического управления, а также обширным опытом в разработке и воплощении на практике программ развития, мобилизации ресурсов, усиления институтов и разрешения конфликта.
As the first person using a wheelchair to ever address the United Nations General Assembly 20 years ago, I advocated passage of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Я, будучи первым человеком, который когда-либо воспользовался инвалидной коляской для того, чтобы обратиться к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций 20 лет назад, призвал к принятию Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
The CHAIRMAN said that reference to a high-ranking delegation should, except in the case of States represented by a single person, be made whenever relevant in the Committee's concluding observations since it would serve as an encouragement to States parties. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что упоминание о присутствии делегации высокого уровня, за исключением случаев представления государств одним человеком, всегда должно находить свое отражение в заключительных замечаниях Комитета, когда это уместно, поскольку это служит поощрением государств-участников.
We are becoming embedded in a cyberspace that can link anyone, anywhere, to all the world's information and culture - and to every other person on the planet. Мы становимся частью киберпространства, которое может связать любого человека в любом месте со всей мировой информацией и культурой - и с каждым вторым человеком на планете.
Article 4 of the Act defines the apprenticeship contract as a special contractual relationship which links an employer and a young unemployed person, gives rise to rights and obligations and is conducted under the supervision of the Ministry of Labour and Social Security. В статье 4 этого закона определяется, что договорная форма обучения предполагает оформление специальных договорных отношений между предпринимателем и безработным молодым человеком, предусматривающих соответствующие права и обязанности, осуществляемые под контролем министерства труда и социального страхования.