| You would be a much more contented, pleasant person if you would find ways to occupy your time. | Ты была бы более сдержанным и приятным человеком, если бы чем-нибудь занималась. | 
| Just 'cause someone does something bad, it doesn't make them a bad person. | Просто, потому что кто-то делает что-то плохое, это не делает его плохим человеком. | 
| What if I, like, just married someone else for a day or a week or whatever and then just divorced that person, you know... | Что если я, например, женюсь на ком-то еще на день или неделю, или еще что, и затем разведусь с этим человеком, ну знаешь... | 
| Just because you hate your own writing doesn't make me a bad person! | То, что тебе не нравится своя собственная писанина не делает меня плохим человеком! | 
| What kind of a person would do a thing like that? | Каким нужно быть человеком, чтобы так поступать? | 
| Neither of us got to be the other person, did we? | Но никому из нас не стать другим человеком, не так ли? | 
| You really think that I'm the type of person that misunderstands the level of danger in a situation? | Ты правда считаешь меня человеком, который не осознаёт уровень опасности ситуации? | 
| What happened to the person that you told me to defend? | Что с тем человеком, которого я тогда защищал? | 
| Day in day out, seeing the same person, even a lover, in a tiny boat... | День за днем с один и тем же человеком, даже с любимым, на малюсенькой лодке... | 
| But now with this new person, you're one-half up on me. | Но теперь с этим новым человеком ты на пол-очка впереди! | 
| Not to be that person, but I'm in charge now, and this trip is about Max meeting her dad, not saving a squirrel's life. | Не хочу быть таким человеком, но я организовала эту поездку и ее цель - встреча Макс и ее отца, а не спасение белки. | 
| Do you think that's the type of person I want to love me? | Ты думаешь, что я хочу быть любима таким человеком? | 
| You had no idea what he acted like when he was dealing with a person like yourself, an authoritative figure. | У вас нет представления, как бы он себя вёл, с человеком вроде вас, представителем власти. | 
| Now, if your son grows up with you around, he could become an entirely different person, choose a different life. | Теперь, если твой сын вырастет с тобой, он станет совсем другим человеком, выберет другую жизнь. | 
| Dwight might have been a totally different person if he'd only been told who he was. | Дуайт мог быть совсем другим человеком, если бы только знал, кто он | 
| Do you ever wish you were the person you used to be? | Ты когда-нибудь хотела снова стать тем человеком, что была раньше? | 
| He's the kind of person I wanted to be. | И всегда мечтал стать таким человеком, как он! | 
| You know, all the work you're doing the person you've become your dad would be really proud of you, Emmy. | Всю работу, что ты проделала, и тем человеком, которым ты стала, твой отец гордился бы тобой, Эмили. | 
| And I... and I know that we have a lot going on right now, and I should definitely be the last person pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe. | И... Я знаю, что сейчас многое происходит Я должен быть последним человеком кто защищает Эдди в такой ситуации, но я не понимаю, Джо. | 
| You're reverting, Emma, into the person you were before you got here, and I thought you'd changed. | Эмма, ты становишься тем человеком, которым была до приезда сюда, а я думала, что ты изменилась. | 
| How can I consider myself an ethical person when I have the princess of darkness conducting my business for me? | Как могу я считать себя порядочным человеком если все мои дела ведёт сама повелительница тьмы? | 
| All that matters is that one hour from now, I will have a ring on this finger, and I will be the most important person in his life. | Важно лишь то, что через час у меня будет кольцо на этом пальце, и я стану самым важным человеком в его жизни. | 
| He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person. | Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком. | 
| If Tamika Weaver was Pretty Boy, and Pretty Boy was the third person in the car... | Если Тамика Уивер была Милашкой, и Милашка была третьим человеком в машине... | 
| I believe that the low birth rate is caused in part by the employment problem: Italy is one of the countries with the longest waiting period between the end of a person's studies and the beginning of his or her work activity. | Я считаю, что низкий уровень рождаемости частично объясняется проблемой занятости: Италия является одной из стран с самым длительным периодом ожидания с момента окончания человеком учебы до получения им или ею работы. |